Matthew 10:4
King James Bible
Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Darby Bible Translation
Simon the Cananaean, and Judas the Iscariote, who also delivered him up.

English Revised Version
Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

World English Bible
Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Young's Literal Translation
Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who did also deliver him up.

Mateu 10:4 Albanian
Simon Kananeasi dhe Judë Iskarioti, ai që më pas e tradhtoi.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 10:4 Armenian (Western): NT
Սիմոն Կանանացի եւ Յուդա Իսկարիովտացի, որ մատնեց զայն:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  10:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Simon Cananeoa, eta Iudas Iscariot, hura traditu-ere çuena.

Dyr Mathäus 10:4 Bavarian
dyr Simen dyr Baisser und dyr Jauz Ischeriet, der was n verraatn wurdd.

Матей 10:4 Bulgarian
Симон Зилот и Юда Искариотски, който Го предаде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
奮銳黨的西門,還有賣耶穌的加略人猶大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。

馬 太 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
奮 銳 黨 的 西 門 , 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。

馬 太 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
奋 锐 党 的 西 门 , 还 有 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。

Evanðelje po Mateju 10:4 Croatian Bible
Šimun Kananaj i Juda Iškariotski, koji ga izda.

Matouš 10:4 Czech BKR
Šimon Kananitský a Jidáš Iškariotský, kterýž i zradil ho.

Matthæus 10:4 Danish
Simon Kananæeren og Judas Iskariot, han, som forraadte ham.

Mattheüs 10:4 Dutch Staten Vertaling
Simon Kananites, en Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.

Máté 10:4 Hungarian: Karoli
Simon a kananita, és Judás, az Iskariotes, a ki el is árulta õt.

La evangelio laŭ Mateo 10:4 Esperanto
Simon, la Fervorulo, kaj Judas Iskariota, kiu ankaux perfidis lin.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 10:4 Finnish: Bible (1776)
Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, joka myös hänen petti.

Nestle GNT 1904
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Westcott and Hort 1881
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Greek Orthodox Church 1904
Σίμων ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Tischendorf 8th Edition
Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν

Matthieu 10:4 French: Darby
Simon le Cananeen, et Judas l'Iscariote, qui aussi le livra.

Matthieu 10:4 French: Louis Segond (1910)
Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.

Matthieu 10:4 French: Martin (1744)
Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit.

Matthaeus 10:4 German: Modernized
Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.

Matthaeus 10:4 German: Luther (1912)
Simon von Kana und Judas Ischariot, welcher ihn verriet.

Matthaeus 10:4 German: Textbibel (1899)
Simon der Kananäer und Judas der Iskariote, derselbe, der ihn verriet.

Matteo 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Simone il Cananeo e Giuda l’Iscariota, quello stesso che poi lo tradì.

Matteo 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Simone Cananita, e Giuda Iscariot, quel che poi ancora lo tradì.

MATIUS 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Simon orang Kanani, dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan Yesus.

Matthew 10:4 Kabyle: NT
Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa.

Matthaeus 10:4 Latin: Vulgata Clementina
Simon Chananæus, et Judas Iscariotes, qui et tradidit eum.

Matthew 10:4 Maori
Ko Haimona Kanaani raua ko Hura Ikariote, nana nei ia i tuku.

Matteus 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Simon Kananeus og Judas Iskariot, han som forrådte ham.

Mateo 10:4 Spanish: Reina Valera 1909
Simón el Cananita y Judas Iscariote, que también le entregó.

Mateo 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Simón el cananeo y Judas Iscariote, que también le entregó.

Mateus 10:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, o mesmo que traiu a Jesus.

Mateus 10:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.   

Matei 10:4 Romanian: Cornilescu
Simon Cananitul, şi Iuda Iscarioteanul, cel care a vîndut pe Isus.

От Матфея 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.

От Матфея 10:4 Russian koi8r
Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.

Matthew 10:4 Shuar New Testament
Asump~i Semunsha Nuyß J·tas Iskari·ti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ßrmiayi.

Matteus 10:4 Swedish (1917)
Simon ivraren och Judas Iskariot, densamme som förrådde honom.

Matayo 10:4 Swahili NT
Simoni Mkanaani, na Yuda Iskarioti ambaye alimsaliti Yesu.

Mateo 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Simon na Cananeo, at si Judas Iscariote, na siya ring sa kaniya'y nagkanulo.

มัทธิว 10:4 Thai: from KJV
ซีโมนชาวคานาอันและยูดาสอิสคาริโอทผู้ที่ได้ทรยศพระองค์ไว้นั้น

Matta 10:4 Turkish

Матей 10:4 Ukrainian: NT
Симон Хананець, та Юда Іскариотський, що й зрадив Його.

Matthew 10:4 Uma New Testament
Hanga' suro Pue' Yesus to hampulu' rodua toera, toi-ramo: Lomo' -na Simon, to rahanga' wo'o Petrus; oti toe, Andreas ompi' -na Simon, Yakobus ana' Zebedeus; Yohanes ompi' -na Yakobus; Filipus; Bartolomeus; Tomas; Matius topesingara' paja'; Yakobus ana' Alfeus; Tadeus; Simon to Zelot; pai' Yudas Iskariot (hi'a mpai' to mpobalu' Yesus hi bali' -na).

Ma-thi-ô 10:4 Vietnamese (1934)
Si-môn là người Ca-na-an, cùng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là kẻ phản Ðức Chúa Jêsus.

Matthew 10:3
Top of Page
Top of Page