Mark 1:36
King James Bible
And Simon and they that were with him followed after him.

Darby Bible Translation
And Simon and those with him went after him:

English Revised Version
And Simon and they that were with him followed after him;

World English Bible
Simon and those who were with him followed after him;

Young's Literal Translation
and Simon and those with him went in quest of him,

Marku 1:36 Albanian
Dhe Simoni dhe ata që ishin me të e kërkonin.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:36 Armenian (Western): NT
Սիմոն եւ իրեն հետ եղողները հետապնդեցին զայն:

Euangelioa S. Marc-en araura. 1:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta iarreiqui içan çaizcan Simon eta harequin ciradenac.

Dyr Marx 1:36 Bavarian
Dyr Simen und de Andern bei iem geilnd iem naachhin

Марко 1:36 Bulgarian
А Симон и ония, които бяха с Него изтичаха подире Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西門和同伴追了他去,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西门和同伴追了他去,

馬 可 福 音 1:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 門 和 同 伴 追 了 他 去 ,

馬 可 福 音 1:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 门 和 同 伴 追 了 他 去 ,

Evanðelje po Marku 1:36 Croatian Bible
Potražiše ga Šimun i njegovi drugovi.

Marek 1:36 Czech BKR
I šel za ním Šimon i ti, kteříž s ním byli.

Markus 1:36 Danish
Og Simon og de, som vare med ham, skyndte sig efter ham.

Markus 1:36 Dutch Staten Vertaling
En Simon, en die met hem waren, zijn Hem nagevolgd.

Márk 1:36 Hungarian: Karoli
Simon pedig és a vele lévõk utána sietének;

La evangelio laŭ Marko 1:36 Esperanto
Kaj Simon kaj liaj kunuloj elsercxis lin;

Evankeliumi Markuksen mukaan 1:36 Finnish: Bible (1776)
Ja Simon riensi hänen perässänsä ja ne jotka hänen kanssansa olivat.

Nestle GNT 1904
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,

Westcott and Hort 1881
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ·

Greek Orthodox Church 1904
καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,

Tischendorf 8th Edition
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ·

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ κατεδίωξάν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ

Marc 1:36 French: Darby
Et Simon et ceux qui etaient avec lui, le suivirent.

Marc 1:36 French: Louis Segond (1910)
Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;

Marc 1:36 French: Martin (1744)
Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.

Markus 1:36 German: Modernized
Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eileten ihm nach.

Markus 1:36 German: Luther (1912)
Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eilten ihm nach.

Markus 1:36 German: Textbibel (1899)
Und Simon und seine Genossen verfolgten ihn,

Marco 1:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Simone e quelli ch’eran con lui gli tennero dietro;

Marco 1:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Simone, e gli altri ch’eran con lui gli andarono dietro.

MARKUS 1:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Simon dengan segala orang sertanya menyusul Dia.

Mark 1:36 Kabyle: NT
Semɛun d imdukkal-is ffɣen ad nadin fell-as ;

Marcus 1:36 Latin: Vulgata Clementina
Et prosecutus est eum Simon, et qui cum illo erant.

Mark 1:36 Maori
Na ka whai a Haimona ratou ko ona hoa i a ia.

Markus 1:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Simon og de som var med ham, skyndte sig efter ham.

Marcos 1:36 Spanish: Reina Valera 1909
Y le siguió Simón, y los que estaban con él;

Marcos 1:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le siguió Simón, y los que estaban con él;

Marcos 1:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Simão e seus amigos saíram para procurá-lo.

Marcos 1:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Foram, pois, Simão e seus companheiros procurá-lo;   

Marcu 1:36 Romanian: Cornilescu
Simon şi ceilalţi cari erau cu El s'au dus să -L caute;

От Марка 1:36 Russian: Synodal Translation (1876)
Симон и бывшие с ним пошли за Ним

От Марка 1:36 Russian koi8r
Симон и бывшие с ним пошли за Ним

Mark 1:36 Shuar New Testament
Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wΘarmiayi.

Markus 1:36 Swedish (1917)
Men Simon och de som voro med honom skyndade efter honom.

Marko 1:36 Swahili NT
Simoni na wenzake wakaenda kumtafuta.

Marcos 1:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Simon at ang kasamahan niya ay nagsisunod sa kaniya;

มาระโก 1:36 Thai: from KJV
ฝ่ายซีโมนและคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยก็ตามหาพระองค์

Markos 1:36 Turkish
Simun ile yanındakiler İsayı aramaya çıktılar.

Марко 1:36 Ukrainian: NT
І пустились за Ним Симон і ті що з ним.

Mark 1:36 Uma New Testament
Simon hante doo-na hilou mpali' -i. Kararua' -na, ra'uli' -ki:

Maùc 1:36 Vietnamese (1934)
Si-môn cùng đồng bạn đi tìm Ngài.

Mark 1:35
Top of Page
Top of Page