Luke 24:14
King James Bible
And they talked together of all these things which had happened.

Darby Bible Translation
and they conversed with one another about all these things which had taken place.

English Revised Version
And they communed with each other of all these things which had happened.

World English Bible
They talked with each other about all of these things which had happened.

Young's Literal Translation
and they were conversing with one another about all these things that have happened.

Luka 24:14 Albanian
Dhe ata po bisedonin midis tyre për të gjitha ato që kishin ndodhur.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:14 Armenian (Western): NT
Անոնք կը խօսէին իրարու հետ այս բոլոր պատահարներուն մասին:

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta minço ciraden elkarren artean heldu içan ciraden gauça hauçaz guciéz.

Dyr Laux 24:14 Bavarian
Sö gabrödnd allss, was si yso dyräugnt hiet.

Лука 24:14 Bulgarian
И те се разговаряха помежду си за всичко онова що бе станало.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們彼此談論所遇見的這一切事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们彼此谈论所遇见的这一切事。

路 加 福 音 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 彼 此 談 論 所 遇 見 的 這 一 切 事 。

路 加 福 音 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 彼 此 谈 论 所 遇 见 的 这 一 切 事 。

Evanðelje po Luki 24:14 Croatian Bible
Razgovarahu međusobno o svemu što se dogodilo.

Lukáš 24:14 Czech BKR
A rozmlouvali vespolek o těch všech věcech, kteréž se byly staly.

Lukas 24:14 Danish
Og de talte med hinanden om alle disse Ting, som vare skete.

Lukas 24:14 Dutch Staten Vertaling
En zij spraken samen onder elkander van al deze dingen, die er gebeurd waren.

Lukács 24:14 Hungarian: Karoli
És beszélgetének magok közt mindazokról, a mik történtek.

La evangelio laŭ Luko 24:14 Esperanto
Kaj ili interparolis inter si pri cxio tio, kio okazis.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:14 Finnish: Bible (1776)
Ja puhuivat keskenänsä kaikista niistä, mitkä tapahtunut oli.

Nestle GNT 1904
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Westcott and Hort 1881
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Tischendorf 8th Edition
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων

Luc 24:14 French: Darby
Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui etaient arrivees.

Luc 24:14 French: Louis Segond (1910)
et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé.

Luc 24:14 French: Martin (1744)
Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Lukas 24:14 German: Modernized
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.

Lukas 24:14 German: Luther (1912)
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.

Lukas 24:14 German: Textbibel (1899)
Und sie unterhielten sich mit einander von allen diesen Begebenheiten.

Luca 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e discorrevano tra loro di tutte le cose che erano accadute.

Luca 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi ragionavan fra loro di tutte queste cose, ch’erano avvenute.

LUKAS 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bercakap-cakaplah mereka itu sama sendirinya dari hal segala perkara yang sudah berlaku itu.

Luke 24:14 Kabyle: NT
?eddun țmeslayen wway gar-asen ɣef wayen akk yedṛan.

Lucas 24:14 Latin: Vulgata Clementina
Et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quæ acciderant.

Luke 24:14 Maori
E korerorero ana hoki raua tetahi ki tetahi ki enei mea katoa i meinga.

Lukas 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de talte med hverandre om alt dette som hadde hendt.

Lucas 24:14 Spanish: Reina Valera 1909
E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.

Lucas 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.

Lucas 24:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E iam dialogando sobre todos os fatos recentemente ocorridos.

Lucas 24:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e iam comentando entre si tudo aquilo que havia sucedido.   

Luca 24:14 Romanian: Cornilescu
şi vorbeau între ei despre tot ce se întîmplase.

От Луки 24:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

От Луки 24:14 Russian koi8r
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

Luke 24:14 Shuar New Testament
T·runamia nuna chichaki wearmiayi.

Lukas 24:14 Swedish (1917)
Och de samtalade med varandra om allt detta som hade skett.

Luka 24:14 Swahili NT
Wakawa wanazungumza juu ya hayo yote yaliyotukia.

Lucas 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang pinaguusapan ang lahat ng mga bagay na nangyari.

ลูกา 24:14 Thai: from KJV
เขาสนทนากันถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น

Luka 24:14 Turkish
Bütün bu olup bitenleri kendi aralarında konuşuyorlardı.

Лука 24:14 Ukrainian: NT
І розмовляли вони між собою про все те, що стало ся.

Luke 24:14 Uma New Testament
Bula-ra momako' toe, ntora mololita-ra, mpololita hawe'ea to lako' jadi'.

Lu-ca 24:14 Vietnamese (1934)
họ đàm luận về những sự đã xảy ra.

Luke 24:13
Top of Page
Top of Page