Luke 21:32
King James Bible
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

Darby Bible Translation
Verily I say unto you, that this generation shall in no wise pass away until all come to pass.

English Revised Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.

World English Bible
Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.

Young's Literal Translation
verily I say to you -- This generation may not pass away till all may have come to pass;

Luka 21:32 Albanian
Në të vërtetë unë po ju them se nuk do të kalojë ky brez, derisa të gjitha këto gjëra të kenë ndodhur.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:32 Armenian (Western): NT
Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս սերունդը պիտի չանցնի, մինչեւ որ այս բոլոր բաները ըլլան”:

Euangelioa S. Luc-en araura.  21:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eguiaz erraiten drauçuet ecen eztela iraganen mende haur, gauça hauc gucioc eguin daitezqueno.

Dyr Laux 21:32 Bavarian
Dös Aine sag i enk: Dös Kunn gaat nit vergeen, hinst däß dös allss eintrifft.

Лука 21:32 Bulgarian
Истина ви казвам, че това поколение няма да премине докле не се сбъдне всичко това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。

路 加 福 音 21:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 這 世 代 還 沒 有 過 去 , 這 些 事 都 要 成 就 。

路 加 福 音 21:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 这 世 代 还 没 有 过 去 , 这 些 事 都 要 成 就 。

Evanðelje po Luki 21:32 Croatian Bible
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.

Lukáš 21:32 Czech BKR
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, ažť se toto všecko stane.

Lukas 21:32 Danish
Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen.

Lukas 21:32 Dutch Staten Vertaling
Voorwaar Ik zeg u, dat dit geslacht geenszins zal voorbijgaan, totdat alles zal geschied zijn.

Lukács 21:32 Hungarian: Karoli
Bizony mondom néktek, hogy e nemzetség el nem múlik, mígnem mind ezek meglesznek.

La evangelio laŭ Luko 21:32 Esperanto
Vere mi diras al vi:CXi tiu generacio ne forpasos, gxis cxio plenumigxos.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:32 Finnish: Bible (1776)
Totisesti minä sanon teille: ei tämän sukukunnan pidä suinkaan hukkuman, siihenasti kuin nämät kaikki tapahtuvat.

Nestle GNT 1904
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

Westcott and Hort 1881
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, ἕως ἂν πάντα γένηται.

Greek Orthodox Church 1904
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

Tischendorf 8th Edition
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, ἕως ἂν πάντα γένηται.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται

Luc 21:32 French: Darby
En verite, je vous dis que cette generation ne passera point que tout ne soit arrive.

Luc 21:32 French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

Luc 21:32 French: Martin (1744)
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.

Lukas 21:32 German: Modernized
Wahrlich, ich sage euch, dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.

Lukas 21:32 German: Luther (1912)
Wahrlich ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.

Lukas 21:32 German: Textbibel (1899)
Wahrlich ich sage euch, dieses Geschlecht wird nimmermehr vergehen, bis es alles geschieht.

Luca 21:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
In verità io vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.

Luca 21:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi dico in verità, che questa età non passerà, finchè tutte queste cose non sieno avvenute.

LUKAS 21:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa bangsa ini tiada akan lenyap sebelum segala perkara itu jadi.

Luke 21:32 Kabyle: NT
A wen-iniɣ tideț: lǧil-agi ur yețmețțat ara alamma yedṛa wannect-agi meṛṛa.

Lucas 21:32 Latin: Vulgata Clementina
Amen dico vobis, quia non præteribit generatio hæc, donec omnia fiant.

Luke 21:32 Maori
He pono taku e mea nei ki a koutou, E kore rawa e pahemo tenei whakatupuranga, kia puta ra ano enei mea katoa.

Lukas 21:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.

Lucas 21:32 Spanish: Reina Valera 1909
De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho.

Lucas 21:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho.

Lucas 21:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com toda a certeza vos asseguro que de modo algum passará esta geração sem que todos estes fatos aconteçam.

Lucas 21:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.   

Luca 21:32 Romanian: Cornilescu
Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta, pînă cînd se vor împlini toate aceste lucruri.

От Луки 21:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;

От Луки 21:32 Russian koi8r
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;

Luke 21:32 Shuar New Testament
`Tura aents Yamaφ pujuinia nu Jßatsain nusha Ashφ T·runattawai. N·naka paant Tßjarme.

Lukas 21:32 Swedish (1917)
Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.

Luka 21:32 Swahili NT
Nawaambieni hakika, kizazi hiki cha sasa hakitapita kabla ya hayo yote kutendeka.

Lucas 21:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa maganap ang lahat ng mga bagay.

ลูกา 21:32 Thai: from KJV
เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนในชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปก่อนสิ่งทั้งปวงนั้นจะสำเร็จ

Luka 21:32 Turkish
Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan, bu kuşak ortadan kalkmayacak.

Лука 21:32 Ukrainian: NT
Істино глаголи вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.

Luke 21:32 Uma New Testament
Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi.

Lu-ca 21:32 Vietnamese (1934)
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, dòng dõi nầy chẳng qua trước khi mọi sự kia chưa xảy đến.

Luke 21:31
Top of Page
Top of Page