King James Bible And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. Darby Bible Translation and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give [it] thee? English Revised Version and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee? World English Bible and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'? Young's Literal Translation and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee. Luka 11:7 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 11:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 11:7 Bavarian Лука 11:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 11:7 Croatian Bible Lukáš 11:7 Czech BKR Lukas 11:7 Danish Lukas 11:7 Dutch Staten Vertaling Lukács 11:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 11:7 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:7 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ Μή μοι κόπους πάρεχε· ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται, καὶ τὰ παιδία μου μετ’ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Luc 11:7 French: Darby Luc 11:7 French: Louis Segond (1910) Luc 11:7 French: Martin (1744) Lukas 11:7 German: Modernized Lukas 11:7 German: Luther (1912) Lukas 11:7 German: Textbibel (1899) Luca 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 11:7 Kabyle: NT Lucas 11:7 Latin: Vulgata Clementina Luke 11:7 Maori Lukas 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 11:7 Spanish: Reina Valera 1909 Y el de dentro respondiendo, dijere: No me seas molesto; la puerta está ya cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y darte? Lucas 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 11:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Lucas 11:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Luca 11:7 Romanian: Cornilescu От Луки 11:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 11:7 Russian koi8r Luke 11:7 Shuar New Testament Lukas 11:7 Swedish (1917) Luka 11:7 Swahili NT Lucas 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ลูกา 11:7 Thai: from KJV Лука 11:7 Ukrainian: NT Luke 11:7 Uma New Testament Lu-ca 11:7 Vietnamese (1934) |