Luke 10:12
King James Bible
But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.

Darby Bible Translation
I say to you that it shall be more tolerable for Sodom in that day than for that city.

English Revised Version
I say unto you, It shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.

World English Bible
I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.

Young's Literal Translation
and I say to you, that for Sodom in that day it shall be more tolerable than for that city.

Luka 10:12 Albanian
Unë ju them se atë ditë Sodoma do ta ketë më të lehtë sesa ai qytet.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:12 Armenian (Western): NT
Կը յայտարարեմ ձեզի. “Այն օրը Սոդոմի դատաստանը աւելի դիւրին պիտի ըլլայ, քան այդ քաղաքին”»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  10:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina badiotsuet ecen Sodomacoac egun hartan hiri hura baino emequiago tractatuac içanen diradela.

Dyr Laux 10:12 Bavarian
Dös sag i enk: Yn Sodham geet s nit so schlimm, wenn s so weit ist, als wie yn derer Ortschaft.

Лука 10:12 Bulgarian
Казвам ви: По-леко ще бъде [наказанието] на Содом в оня ден отколкото на тоя град.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我告訴你們:當審判的日子,所多瑪所受的比那城還容易受呢!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的比那城还容易受呢!

路 加 福 音 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 告 訴 你 們 , 當 審 判 的 日 子 , 所 多 瑪 所 受 的 , 比 那 城 還 容 易 受 呢 !

路 加 福 音 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 告 诉 你 们 , 当 审 判 的 日 子 , 所 多 玛 所 受 的 , 比 那 城 还 容 易 受 呢 !

Evanðelje po Luki 10:12 Croatian Bible
Kažem vam: Sodomcima će u onaj dan biti lakše negoli tomu gradu.

Lukáš 10:12 Czech BKR
Pravím zajisté vám, že Sodomským v onen den lehčeji bude nežli tomu městu.

Lukas 10:12 Danish
Men jeg siger eder, det skal gaa Sodoma taaleligere paa hin Dag end den By.

Lukas 10:12 Dutch Staten Vertaling
En Ik zeg u, dat het dien van Sodom verdragelijker wezen zal in dien dag, dan dezelve stad.

Lukács 10:12 Hungarian: Karoli
Mondom pedig néktek, hogy a Sodomabeliek állapota tûrhetõbb lesz ama napon, hogynem azé a városé.

La evangelio laŭ Luko 10:12 Esperanto
Mi diras al vi:Estos pli elporteble en tiu tago por Sodom, ol por tiu urbo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:12 Finnish: Bible (1776)
Minä sanon teille: Sodomalle pitää sinä päivänä huokiampi oleman kuin sille kaupungille.

Nestle GNT 1904
λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Westcott and Hort 1881
λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγω ὑμῖν, ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Greek Orthodox Church 1904
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Tischendorf 8th Edition
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγω δὲ ὑμῖν, ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.

Stephanus Textus Receptus 1550
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ

Luc 10:12 French: Darby
Je vous dis que le sort de Sodome sera plus supportable en ce jour-là que celui de cette ville-là.

Luc 10:12 French: Louis Segond (1910)
Je vous dis qu'en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là.

Luc 10:12 French: Martin (1744)
Et je vous dis, qu'en cette journée-là ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que cette ville-là.

Lukas 10:12 German: Modernized
Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher ergehen an jenem Tage denn solcher Stadt.

Lukas 10:12 German: Luther (1912)
Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher gehen an jenem Tage denn solcher Stadt.

Lukas 10:12 German: Textbibel (1899)
Ich sage euch aber, es wird Sodom an jenem Tage erträglicher gehen als dieser Stadt.

Luca 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vi dico che in quel giorno la sorte di Sodoma sarà più tollerabile della sorte di quella città.

Luca 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or io vi dico, che in quel giorno Sodoma sarà più tollerabilmente trattata che quella città.

LUKAS 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku berkata kepadamu, bahwa pada hari itu siksa negeri Sodom terlebih ringan daripada siksa negeri itu.

Luke 10:12 Kabyle: NT
Aql-i nniɣ-awen, ass n lḥisab taddart-agi aț-țețțuɛaqeb akteṛ n temdint n ?udum.

Lucas 10:12 Latin: Vulgata Clementina
Dico vobis, quia Sodomis in die illa remissius erit, quam illi civitati.

Luke 10:12 Maori
Ko taku kupu tenei ki a koutou, Engari to Horoma i taua ra e mama i to taua pa.

Lukas 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg sier eder at det skal gå Sodoma tåleligere på hin dag enn den by.

Lucas 10:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad.

Lucas 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad.

Lucas 10:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu vos asseguro que, naquele Dia, haverá mais tolerância para Sodoma do que para aquela cidade. Ai daqueles que não se arrependem

Lucas 10:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma, do que para aquela cidade.   

Luca 10:12 Romanian: Cornilescu
Eu vă spun că, în ziua judecăţii va fi mai uşor pentru Sodoma decît pentru cetatea aceea.

От Луки 10:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.

От Луки 10:12 Russian koi8r
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.

Luke 10:12 Shuar New Testament
Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutißttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutißmia nujai nankaamas Asutißttawai. N·naka paant Tßjarme Tφmiayi.

Lukas 10:12 Swedish (1917)
Jag säger eder att det för Sodom skall på 'den dagen' bliva drägligare än för den staden.

Luka 10:12 Swahili NT
Hakika nawaambieni, siku ile mji huo utapata adhabu kubwa zaidi kuliko ile ya watu wa Sodoma.

Lucas 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinasabi ko sa inyo, Sa araw na yaon ay higit na mapagpapaumanhinan ang Sodoma kay sa bayang yaon.

ลูกา 10:12 Thai: from KJV
เราบอกท่านทั้งหลายว่า โทษของเมืองโสโดมในวันนั้นจะเบากว่าโทษของเมืองนั้น

Luka 10:12 Turkish
Size şunu söyleyeyim, yargı günü o kentin hali Sodom Kentinin halinden beter olacaktır.

Лука 10:12 Ukrainian: NT
Глаголю ж вам, що Содомлянам дня того одраднїщ буде, ніж городові тому.

Luke 10:12 Uma New Testament
Na'uli' wo'o-mi Yesus hi topetuku' -na: "Ku'uli' -kokoi, hi Eo Kiama, meliu pehuku' -na Alata'ala mpohuku' pue' ngata toera ngkai pehuku' -na hi pue' ngata Sodom owi.

Lu-ca 10:12 Vietnamese (1934)
Ta phán cùng các ngươi, đến ngày cuối cùng, thành Sô-đôm sẽ chịu nhẹ hơn thành nầy.

Luke 10:11
Top of Page
Top of Page