Leviticus 26:8
King James Bible
And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.

Darby Bible Translation
and five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; and your enemies shall fall beside you by the sword.

English Revised Version
And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall chase ten thousand: and your enemies shall fall before you by the sword.

World English Bible
Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.

Young's Literal Translation
and five of you have pursued a hundred, and a hundred of you do pursue a myriad; and your enemies have fallen before you by the sword.

Levitiku 26:8 Albanian
Pesë prej jush do të ndjekin njëqind prej tyre, dhe njëqind prej jush do të ndjekin dhjetë mijë prej tyre, dhe armiqtë tuaj do të bien para jush të shpuar tej për tej nga shpata.

S Brendertuem 26:8 Bavarian
Fümfe von enk sprengend hundert von ien, und hundert von enk iener zöhentauset; und ös machtß allss nider, wie s hergeet.

Левит 26:8 Bulgarian
Петима от вас ще гонят стотина, а стотина от вас ще гонят десет хиляди; и неприятелите ви ще падат пред вас от нож.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人,仇敵必倒在你們刀下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们五个人要追赶一百人,一百人要追赶一万人,仇敌必倒在你们刀下。

利 未 記 26:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 五 個 人 要 追 趕 一 百 人 , 一 百 人 要 追 趕 一 萬 人 ; 仇 敵 必 倒 在 你 們 刀 下 。

利 未 記 26:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 五 个 人 要 追 赶 一 百 人 , 一 百 人 要 追 赶 一 万 人 ; 仇 敌 必 倒 在 你 们 刀 下 。

Leviticus 26:8 Croatian Bible
Petorica vas nagonit će u bijeg stotinu njih, a stotina vas nagonit će u bijeg deset tisuća njih. Da, vaši će neprijatelji padati pred vama od mača.

Leviticus 26:8 Czech BKR
Pět vašich honiti jich bude sto, a sto vašich honiti bude deset tisíců, i padnou nepřátelé vaši před vámi od meče.

3 Mosebog 26:8 Danish
Fem af eder skal forfølge hundrede, og hundrede af eder skal forfølge ti Tusinde, og eders, Fjender skal falde for Sværdet foran eder.

Leviticus 26:8 Dutch Staten Vertaling
Vijf uit u zullen honderd vervolgen, en honderd uit u zullen tien duizend vervolgen; en uw vijanden zullen voor uw aangezicht door het zwaard vallen.

3 Mózes 26:8 Hungarian: Karoli
És közületek öten százat elûznek, és közületek százan elûznek tízezeret, és elhullanak elõttetek a ti ellenségeitek fegyver által.

Moseo 3: Levidoj 26:8 Esperanto
Kaj kvin al vi pelos centon, kaj cent el vi pelos dekmilon; kaj viaj malamikoj falos antaux vi de glavo.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:8 Finnish: Bible (1776)
Viisi teistä karkottaa sata, ja sata teistä karkottaa kymmenentuhatta, ja teidän vihollisenne pitää kaatuman teidän edessänne miekkaan.

Westminster Leningrad Codex
וְרָדְפוּ֙ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
ורדפו מכם חמשה מאה ומאה מכם רבבה ירדפו ונפלו איביכם לפניכם לחרב׃

Lévitique 26:8 French: Darby
Et cinq d'entre vous en poursuivront cent et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'epee.

Lévitique 26:8 French: Louis Segond (1910)
Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.

Lévitique 26:8 French: Martin (1744)
Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent en poursuivront dix mille; et vos ennemis tomberont par l'épée devant vous.

3 Mose 26:8 German: Modernized
Euer fünf sollen hundert jagen, und euer hundert sollen zehntausend jagen; denn eure Feinde sollen vor euch her fallen ins Schwert.

3 Mose 26:8 German: Luther (1912)
Euer fünf sollen hundert jagen, und euer hundert sollen zehntausend jagen; denn eure Feinde sollen vor euch her fallen ins Schwert.

3 Mose 26:8 German: Textbibel (1899)
Fünf von euch sollen hundert in die Flucht schlagen, und hundert von euch sollen zehntausend in die Flucht schlagen, so daß eure Feinde auf der Flucht vor euch dem Schwerte verfallen.

Levitico 26:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cinque di voi ne inseguiranno cento, cento di voi ne inseguiranno diecimila, e i vostri nemici cadranno dinanzi a voi per la spada.

Levitico 26:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E cinque di voi ne perseguiranno cento, e cento ne perseguiranno diecimila; e i vostri nemici caderanno per la spada davanti a voi.

IMAMAT 26:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka lima orang dari pada kamu akan menghalaukan seratus, dan seratus orang dari pada kamu akan menghalaukan sepuluh ribu; maka segala musuhmu akan rebah dimakan pedang di hadapanmu.

Leviticus 26:8 Latin: Vulgata Clementina
Persequentur quinque de vestris centum alienos, et centum de vobis decem millia : cadent inimici vestri gladio in conspectu vestro.

Leviticus 26:8 Maori
Ka whaia hoki te rau kotahi e te tokorima o koutou, a ka whati nga mano kotahi tekau i te rau kotahi o koutou: na ka hinga o koutou hoariri i te hoari ki to koutou aroaro.

3 Mosebok 26:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fem av eder skal forfølge hundre, og hundre av eder skal forfølge ti tusen, og eders fiender skal falle for eders sverd.

Levítico 26:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y cinco de vosotros perseguirán á ciento, y ciento de vosotros perseguirán á diez mil, y vuestros enemigos caerán á cuchillo delante de vosotros.

Levítico 26:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cinco de vosotros perseguirán a cien, y cien de vosotros perseguirán a diez mil, y vuestros enemigos caerán a cuchillo delante de vosotros.

Levítico 26:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cinco de vós perseguirão cem, e cem dos vossos perseguirão dez mil, e os vossos inimigos cairão à espada diante de vós.

Levítico 26:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cinco de vós perseguirão a um cento deles, e cem de vós perseguirão a dez mil; e os vossos inimigos cairão à espada diante de vos.   

Levitic 26:8 Romanian: Cornilescu
Cinci din voi vor urmări o sută, şi o sută din voi vor urmări zece mii, şi vrăjmaşii voştri vor cădea ucişi de sabie înaintea voastră.

Левит 26:8 Russian: Synodal Translation (1876)
пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча;

Левит 26:8 Russian koi8r
пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча;[]

3 Mosebok 26:8 Swedish (1917)
Fem av eder skola jaga hundra framför sig, och hundra av eder skola jaga tiotusen, och edra fiender skola falla för edra svärd.

Leviticus 26:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lima sa inyo'y hahabol sa isang daan, at isang daan sa inyo'y hahabol sa sangpung libo: at ang inyong mga kaaway ay mangabubuwal sa tabak sa harap ninyo.

เลวีนิติ 26:8 Thai: from KJV
พวกเจ้าห้าคนจะขับไล่ศัตรูร้อยคนและพวกเจ้าร้อยคนจะขับไล่ศัตรูหมื่นคนให้กระจัดกระจายไป และศัตรูของเจ้าจะล้มลงด้วยดาบต่อหน้าเจ้า

Levililer 26:8 Turkish
Beşiniz yüz kişinin, yüzünüz on bin kişinin hakkından gelecek. Düşmanlarınız kılıç darbeleriyle önünüzde yere serilecek.

Leâ-vi Kyù 26:8 Vietnamese (1934)
Năm người trong các ngươi sẽ đuổi theo một trăm; một trăm trong các ngươi sẽ đuổi theo một muôn, và quân nghịch sẽ bị gươm sa ngã trước mặt các ngươi.

Leviticus 26:7
Top of Page
Top of Page