Leviticus 23:12
King James Bible
And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

Darby Bible Translation
And ye shall offer that day when ye wave the sheaf, a he-lamb without blemish, a yearling, for a burnt-offering to Jehovah;

English Revised Version
And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

World English Bible
On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without blemish a year old for a burnt offering to Yahweh.

Young's Literal Translation
'And ye have prepared in the day of your waving the sheaf a lamb, a perfect one, a son of a year, for a burnt-offering to Jehovah,

Levitiku 23:12 Albanian
Ditën gjatë së cilës do të tundni demetin, do t'i ofroni një qengj motak, pa të meta, si olokaust për Zotin.

S Brendertuem 23:12 Bavarian
Daadl, wenntß de Garb darbringtß, solltß yn n Herrn aau ayn jaerigs Schaaf aane Zaadl als Brandopfer herrichtn

Левит 23:12 Bulgarian
И в деня, когато подвижите снопа, да принесете за всеизгаряне Господу едно едногодишно агне без порок;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摇这捆的日子,你们要把一岁、没有残疾的公绵羊羔献给耶和华为燔祭;

利 未 記 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
搖 這 捆 的 日 子 , 你 們 要 把 一 歲 、 沒 有 殘 疾 的 公 綿 羊 羔 獻 給 耶 和 華 為 燔 祭 。

利 未 記 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
摇 这 捆 的 日 子 , 你 们 要 把 一 岁 、 没 有 残 疾 的 公 绵 羊 羔 献 给 耶 和 华 为 燔 祭 。

Leviticus 23:12 Croatian Bible
A u dan kad budete prinosili snop kao žrtvu prikaznicu, prinesite Jahvi jednogodišnjeg janjca bez mane kao žrtvu paljenicu.

Leviticus 23:12 Czech BKR
Kterého dne obraceti budete snopek ten, téhož zabijete beránka ročního bez poškvrny v obět zápalnou Hospodinu.

3 Mosebog 23:12 Danish
Og paa den Dag I udfører Svingningen med Neget, skal I ofre et lydefrit, aargammelt Lam som Brændoffer til HERREN,

Leviticus 23:12 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook op den dag, als gij die garf bewegen zult, bereiden een volkomen lam, dat eenjarig is, ten brandoffer den HEERE;

3 Mózes 23:12 Hungarian: Karoli
A mely napon pedig meglóbáltatjátok a kévét, áldozzatok az Úrnak egy ép, esztendõs bárányt egészen égõáldozatul.

Moseo 3: Levidoj 23:12 Esperanto
Kaj vi pretigu en la tago, kiam estos skuata via garbo, sendifektan sxafidon jaragxan kiel bruloferon al la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 23:12 Finnish: Bible (1776)
Ja teidän pitää sinä päivänä, jona teidän lyhteenne häälytetään, uhraaman virheettömän vuosikuntaisen karitsan polttouhriksi Herralle.

Westminster Leningrad Codex
וַעֲשִׂיתֶ֕ם בְּיֹ֥ום הֲנִֽיפְכֶ֖ם אֶת־הָעֹ֑מֶר כֶּ֣בֶשׂ תָּמִ֧ים בֶּן־שְׁנָתֹ֛ו לְעֹלָ֖ה לַיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ועשיתם ביום הניפכם את־העמר כבש תמים בן־שנתו לעלה ליהוה׃

Lévitique 23:12 French: Darby
Et le jour ou vous ferez tournoyer la gerbe, vous offrirez un agneau sans defaut, age d'un an, en holocauste à l'Eternel;

Lévitique 23:12 French: Louis Segond (1910)
Le jour où vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans défaut;

Lévitique 23:12 French: Martin (1744)
Et le jour que vous ferez tournoyer cette poignée, vous sacrifierez un agneau sans tare, et d'un an en holocauste à l'Eternel.

3 Mose 23:12 German: Modernized
Und sollt des Tages, da eure Garbe gewebet wird, ein Brandopfer dem HERRN tun von einem Lamm, das ohne Wandel und jährig sei,

3 Mose 23:12 German: Luther (1912)
Und ihr sollt des Tages, da eure Garbe gewebt wird, ein Brandopfer dem HERRN tun von einem Lamm, das ohne Fehl und jährig sei,

3 Mose 23:12 German: Textbibel (1899)
Und ihr sollt an dem Tage, an welchem ihr die Garbe webt, ein fehlIoses, einjähriges Lamm zum Brandopfer für Jahwe herrichten,

Levitico 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il giorno che agiterete la mannella, offrirete un agnello di un anno, che sia senza difetto, come olocausto all’Eterno.

Levitico 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E nel giorno che voi offerirete quella menata, sacrificate un agnello di un anno, senza difetto, in olocausto al Signore.

IMAMAT 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada hari kamu menimang-nimang seikat itu hendaklah kamu menyediakan seekor anak domba yang setahun umurnya dan yang tiada berkecelaan, akan korban bakaran bagi Tuhan.

Leviticus 23:12 Latin: Vulgata Clementina
Atque in eodem die quo manipulus consecratur, cædetur agnus immaculatus anniculus in holocaustum Domini.

Leviticus 23:12 Maori
Me whakahere ano hoki i te ra e poipoia ai e koutou te paihere, he reme toa, hei te mea kohakore, hei te tau tahi, hei tahunga tinana ki a Ihowa.

3 Mosebok 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og samme dag som I svinger kornbåndet, skal I ofre et årsgammelt lam uten lyte til brennoffer for Herren

Levítico 23:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y el día que ofrezcáis el omer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto á Jehová.

Levítico 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el día que ofrezcáis el homer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto al SEÑOR.

Levítico 23:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e no dia em que fizerdes essa apresentação, oferecereis ao SENHOR o holocausto de um cordeiro de um ano de idade, sem defeito.

Levítico 23:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E no dia em que moverdes o molho, oferecereis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao Senhor.   

Levitic 23:12 Romanian: Cornilescu
În ziua cînd veţi legăna snopul, să aduceţi, ca ardere de tot Domnului, un miel de un an fără cusur;

Левит 23:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока,

Левит 23:12 Russian koi8r
и в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока,[]

3 Mosebok 23:12 Swedish (1917)
Och på den dag då I låten vifta kärven skolen I offra ett felfritt årsgammalt lamm till brännoffer åt HERREN,

Leviticus 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa araw na inyong alugin ang bigkis, ay maghahandog kayo ng isang korderong lalake ng unang taon, na walang kapintasan, na pinakahandog na susunugin sa Panginoon.

เลวีนิติ 23:12 Thai: from KJV
ในวันที่เจ้าแกว่งถวายฟ่อนข้าว เจ้าจงถวายลูกแกะผู้อายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์

Levililer 23:12 Turkish
Demetin sallandığı gün, yakmalık sunu olarak RABbe bir yaşında kusursuz bir erkek kuzu sunacaksınız.

Leâ-vi Kyù 23:12 Vietnamese (1934)
Chánh ngày dâng bó lúa đưa qua đưa lại đó, các ngươi cũng phải dâng cho Ðức Giê-hô-va một chiên con giáp năm, không tì vít chi, đặng làm của lễ thiêu;

Leviticus 23:11
Top of Page
Top of Page