Leviticus 22:26
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Levitiku 22:26 Albanian
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:

S Brendertuem 22:26 Bavarian
Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

Левит 22:26 Bulgarian
Господ още говори на Моисея, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西说:

利 未 記 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

利 未 記 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

Leviticus 22:26 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju:

Leviticus 22:26 Czech BKR
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:

3 Mosebog 22:26 Danish
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:

Leviticus 22:26 Dutch Staten Vertaling
Wijders sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

3 Mózes 22:26 Hungarian: Karoli
Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:

Moseo 3: Levidoj 22:26 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

KOLMAS MOOSEKSEN 22:26 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

Lévitique 22:26 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Lévitique 22:26 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Moïse:

Lévitique 22:26 French: Martin (1744)
L'Eternel parla encore à Moïse, en disant :

3 Mose 22:26 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

3 Mose 22:26 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

3 Mose 22:26 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete mit Mose also:

Levitico 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:

Levitico 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore parlò ancora a Mosè dicendo:

IMAMAT 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

Leviticus 22:26 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

Leviticus 22:26 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,

3 Mosebok 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses og sa:

Levítico 22:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

Levítico 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

Levítico 22:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E disse mais o SENHOR a Moisés:

Levítico 22:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais o Senhor a Moisés:   

Levitic 22:26 Romanian: Cornilescu
Domnul a zis lui Moise:

Левит 22:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею, говоря:

Левит 22:26 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею, говоря:[]

3 Mosebok 22:26 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose och sade:

Leviticus 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

เลวีนิติ 22:26 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

Levililer 22:26 Turkish
RAB Musaya şöyle dedi:

Leâ-vi Kyù 22:26 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:

Leviticus 22:25
Top of Page
Top of Page