King James BibleSpeak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
Darby Bible TranslationSpeak unto all the assembly of the children of Israel, and say unto them, Holy shall ye be, for I Jehovah your God am holy.
English Revised VersionSpeak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
World English Bible"Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, 'You shall be holy; for I Yahweh your God am holy.
Young's Literal Translation Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy am I, Jehovah, your God. Levitiku 19:2 Albanian Foli tërë asamblesë së bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Jini të shenjtë, sepse unë Zoti, Perëndia juaj, jam i shenjtë. S Brendertuem 19:2 Bavarian Richt dös yn dyr gantzn Samnung von de Isryheeler aus: Seitß heilig, weil i, dyr Trechtein, enker Got, heilig bin. Левит 19:2 Bulgarian Кажи на цялото общество израилтяни, като им речеш: Свети бъдете, защото Аз Господ, вашият Бог, съм свет. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華你們的神是聖潔的。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的神是圣洁的。 利 未 記 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 曉 諭 以 色 列 全 會 眾 說 : 你 們 要 聖 潔 , 因 為 我 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 是 聖 潔 的 。 利 未 記 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 晓 谕 以 色 列 全 会 众 说 : 你 们 要 圣 洁 , 因 为 我 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 是 圣 洁 的 。 Leviticus 19:2 Croatian Bible Govori svoj zajednici Izraelaca i reci im: 'Sveti budite! Jer sam svet ja, Jahve, Bog vaš! Leviticus 19:2 Czech BKR Mluv ke všemu množství synů Izraelských a rci jim: Svatí buďte, nebo svatý jsem, já Hospodin Bůh váš. 3 Mosebog 19:2 Danish Tal til hele Israeliternes Menighed og sig til dem: I skal være hellige, thi jeg HERREN eders Gud er hellig! Leviticus 19:2 Dutch Staten Vertaling Spreek tot de ganse vergadering der kinderen Israels, en zeg tot hen: Gij zult heilig zijn, want Ik, de HEERE, uw God, ben heilig! 3 Mózes 19:2 Hungarian: Karoli Szólj Izráel fiainak egész gyülekezetéhez, és mondd nékik: Szentek legyetek, mert én az Úr, a ti Istenetek szent vagyok. Moseo 3: Levidoj 19:2 Esperanto Parolu al la tuta komunumo de la Izraelidoj, kaj diru al ili:Sanktaj estu, cxar sankta estas Mi, la Eternulo, via Dio. KOLMAS MOOSEKSEN 19:2 Finnish: Bible (1776) Puhu koko Israelin lasten joukolle, ja sano heille: teidän pitää oleman pyhät; sillä minä olen pyhä, Herra teidän Jumalanne. Westminster Leningrad Codex דַּבֵּ֞ר אֶל־כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל וְאָמַרְתָּ֥ אֲלֵהֶ֖ם קְדֹשִׁ֣ים תִּהְי֑וּ כִּ֣י קָדֹ֔ושׁ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃WLC (Consonants Only) דבר אל־כל־עדת בני־ישראל ואמרת אלהם קדשים תהיו כי קדוש אני יהוה אלהיכם׃ Lévitique 19:2 French: Darby Parle à toute l'assemblee des fils d'Israel, et dis-leur: Vous serez saints, car moi, l'Eternel votre Dieu, je suis saint. Lévitique 19:2 French: Louis Segond (1910) Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu. Lévitique 19:2 French: Martin (1744) Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dis : Soyez saints; car je suis saint, moi l'Eternel votre Dieu. 3 Mose 19:2 German: Modernized Rede mit der ganzen Gemeine der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig, der HERR, euer Gott. 3 Mose 19:2 German: Luther (1912) Rede mit der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig, der HERR, euer Gott. 3 Mose 19:2 German: Textbibel (1899) Rede mit der ganzen Gemeinde der Israeliten und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig, Jahwe, euer Gott. Levitico 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Parla a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Siate santi, perché io, l’Eterno, l’Iddio vostro, son santo. Levitico 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Parla a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Siate santi; perciocchè io, il Signore Iddio vostro, son santo. IMAMAT 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Katakanlah olehmu kepada segenap sidang bani Israel firman ini: Hendaklah kamu suci, karena sucilah Aku, Tuhan, Allahmu! Leviticus 19:2 Latin: Vulgata Clementina Loquere ad omnem cœtum filiorum Israël, et dices ad eos : Sancti estote, quia ego sanctus sum, Dominus Deus vester. Leviticus 19:2 Maori Korero ki te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Kia tapu koutou: he tapu hoki ahau, a Ihowa, to koutou Atua. 3 Mosebok 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Tal til hele Israels barns menighet og si til dem: I skal være hellige; for jeg, Herren eders Gud, er hellig. Levítico 19:2 Spanish: Reina Valera 1909 Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios.Levítico 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Habla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro Dios. Levítico 19:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Fala a toda a comunidade dos filhos de Israel. Tu lhes dirás: Sede santos, porque Eu, Yahweh vosso Deus, o SENHOR, sou santo! Levítico 19:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo. Levitic 19:2 Romanian: Cornilescu ,,Vorbeşte întregei adunări a copiilor lui Israel, şi spune-le: Fiţi sfinţi, căci Eu sînt sfînt, Eu, Domnul, Dumnezeul vostru. Левит 19:2 Russian: Synodal Translation (1876) объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте,ибо свят Я Господь, Бог ваш. Левит 19:2 Russian koi8r объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.[] 3 Mosebok 19:2 Swedish (1917) Tala till Israels barns hela menighet och säg till dem: I skolen vara heliga, ty jag, HERREN, eder Gud, är helig. Leviticus 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Salitain mo sa buong kapisanan ng mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Kayo'y magpakabanal; sapagka't akong Panginoon ninyong Dios ay banal. เลวีนิติ 19:2 Thai: from KJV จงกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลว่า เจ้าทั้งหลายจงเป็นคนบริสุทธิ์ เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้บริสุทธิ์ Levililer 19:2 Turkish ‹‹İsrail topluluğuna de ki, ‹Kutsal olun, çünkü ben Tanrınız RAB kutsalım. Leâ-vi Kyù 19:2 Vietnamese (1934) Hãy truyền cho cả hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Hãy nên thánh, vì ta Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các người, vốn là thánh. |