Leviticus 15:18
King James Bible
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

Darby Bible Translation
And a woman with whom a man lieth with seed of copulation -- they shall bathe in water, and be unclean until the even.

English Revised Version
The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

World English Bible
If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.

Young's Literal Translation
'And a woman with whom a man lieth with seed of copulation, they also have bathed with water, and been unclean till the evening.

Levitiku 15:18 Albanian
Në rast se një burrë bie në shtrat me një grua dhe ka një lëshim fare, do të lahen që të dy me ujë dhe do të jenë të papastër deri në mbrëmje.

S Brendertuem 15:18 Bavarian
Schlaafft ayn Sölcherner grad mit aynn Weib, müessnd sö si all zwai badn und seind unrain hinst auf Nacht.

Левит 15:18 Bulgarian
А и жената, с която се е съвъкупил мъж, и тя и той да се окъпят във вода и да бъдат нечисти до вечерта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。

利 未 記 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 男 女 交 合 , 兩 個 人 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 用 水 洗 澡 。

利 未 記 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 男 女 交 合 , 两 个 人 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 用 水 洗 澡 。

Leviticus 15:18 Croatian Bible
Ako koja žena legne s kojim čovjekom i on ispusti sjeme, neka se okupaju u vodi i budu nečisti do večeri'."

Leviticus 15:18 Czech BKR
Žena také, s kterouž by obýval muž scházením semene, oba zmyjí se vodou, a nečistí budou až do večera.

3 Mosebog 15:18 Danish
Og naar en Mand har Samleje med en Kvinde, skal de bade sig i Vand og være urene til Aften.

Leviticus 15:18 Dutch Staten Vertaling
Mitsgaders de vrouw, als een man met het zaad des bijliggens bij haar gelegen zal hebben; daarom zullen zij zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.

3 Mózes 15:18 Hungarian: Karoli
És az asszony is, a kivel férfiú hál magömléssel. Mosódjanak meg vízben, és tisztátalanok legyenek estvéig.

Moseo 3: Levidoj 15:18 Esperanto
Kaj kiam kun virino kusxis viro kun elversxo de semo, tiam ili banu sin en akvo, kaj ili estos malpuraj gxis la vespero.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:18 Finnish: Bible (1776)
Ja vaimo, jonka tykönä senkaltainen mies makaa, jolla on siemenen juoksu, heidän pitää pesemän itsensä vedellä, ja oleman saastaiset ehtoosen asti.

Westminster Leningrad Codex
וְאִשָּׁ֕ה אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב אִ֛ישׁ אֹתָ֖הּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחֲצ֣וּ בַמַּ֔יִם וְטָמְא֖וּ עַד־הָעָֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
ואשה אשר ישכב איש אתה שכבת־זרע ורחצו במים וטמאו עד־הערב׃

Lévitique 15:18 French: Darby
Et une femme avec laquelle un homme aura couche ayant commerce avec elle;.. ils se laveront dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir.

Lévitique 15:18 French: Louis Segond (1910)
Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l'un et l'autre, et seront impurs jusqu'au soir.

Lévitique 15:18 French: Martin (1744)
Même la femme dont un tel homme aura la compagnie, se lavera dans l'eau [avec son mari], et ils seront souillés jusqu'au soir.

3 Mose 15:18 German: Modernized
Ein Weib, bei welchem ein solcher liegt, die soll sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

3 Mose 15:18 German: Luther (1912)
Ein Weib, bei welchem ein solcher liegt, die soll sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

3 Mose 15:18 German: Textbibel (1899)
Und wenn einer bei einem Weibe liegt und Samenerguß erfolgt, so müssen sie sich baden und bleiben unrein bis zum Abend.

Levitico 15:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
La donna e l’uomo che giaceranno insieme carnalmente, si laveranno ambedue nell’acqua e saranno impuri fino alla sera.

Levitico 15:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se un uomo, che abbia la colagione, giace carnalmente con una donna; lavinsi amendue con acqua, e sieno immondi infino alla sera.

IMAMAT 15:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun seorang perempuan, jikalau seorang laki-laki telah berbaring pada sisinya dengan tertumpah maninya, hendaklah keduanya memandikan dirinya dengan air, maka najislah adanya sampai masuk matahari.

Leviticus 15:18 Latin: Vulgata Clementina
Mulier, cum qua coierit, lavabitur aqua, et immunda erit usque ad vesperum.

Leviticus 15:18 Maori
Ki te moe maori hoki tetahi tangata ki tetahi wahine, me horoi raua ki te wai, ka poke hoki raua a ahiahi noa.

3 Mosebok 15:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når en mann ligger hos en kvinne, og det går sæd fra ham, da skal de begge bade sig i vann og være urene til om aftenen.

Levítico 15:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y la mujer con quien el varón tuviera ayuntamiento de semen, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde.

Levítico 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la mujer con quien el varón tuviere ayuntamiento de simiente, ambos se lavarán con agua, y serán inmundos hasta la tarde.

Levítico 15:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sempre que um homem e uma mulher tiverem relações sexuais, ambos deverão lavar-se com água fresca e limpa, e serão considerados impuros até o final do dia.

Levítico 15:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Igualmente quanto à mulher com quem o homem se deitar com sêmem ambos se banharão em água, e serão imundos até a tarde.   

Levitic 15:18 Romanian: Cornilescu
Dacă o femeie s'a culcat cu un astfel de om, să se scalde amîndoi în apă, şi vor fi necuraţi pînă seara.

Левит 15:18 Russian: Synodal Translation (1876)
если мужчина ляжет с женщиной и будет у него излияние семени, то они должны омыться водою, и нечисты будут до вечера.

Левит 15:18 Russian koi8r
если мужчина ляжет с женщиной и [будет] у него излияние семени, то они должны омыться водою, и нечисты будут до вечера.[]

3 Mosebok 15:18 Swedish (1917)
Och när en man har legat hos en kvinna och sädesutgjutning har skett, så skola de båda bada sig i vatten och vara orena ända till aftonen.

Leviticus 15:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang babae rin namang sinipingan ng lalaking mayroong binhi ng pakikiapid, ay maliligo sila kapuwa sa tubig, at magiging karumaldumal sila hanggang sa hapon.

เลวีนิติ 15:18 Thai: from KJV
ชายคนใดสมสู่กับหญิงคนใด และมีน้ำกามไหลออกทั้งสองจะต้องอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น

Levililer 15:18 Turkish
Bir adam kadınla cinsel ilişkide bulunurken menisi akarsa, ikisi de yıkanacak ve akşama kadar kirli sayılacaklardır.

Leâ-vi Kyù 15:18 Vietnamese (1934)
Khi nào người nam và người nữ giao cấu nhau, thì phải tắm trong nước, và bị ô uế cho đến chiều tối.

Leviticus 15:17
Top of Page
Top of Page