Leviticus 11:19
King James Bible
And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

Darby Bible Translation
and the stork; the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

English Revised Version
and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.

World English Bible
the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

Young's Literal Translation
and the stork, the heron after its kind, and the lapwing, and the bat.

Levitiku 11:19 Albanian
lejlekun, çdo lloj çafke, pupëzen dhe lakuriqin e natës.

S Brendertuem 11:19 Bavarian
Storchn, Raigerartn, Kootjodln und Flödermäus.

Левит 11:19 Bulgarian
щъркът, цаплята по видовете й, папунякът и прилепът.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。

利 未 記 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 ; 戴 鵀 與 蝙 蝠 。

利 未 記 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 ; 戴 ? 与 蝙 蝠 。

Leviticus 11:19 Croatian Bible
roda, čaplja svake vrste; pupavac i šišmiš."

Leviticus 11:19 Czech BKR
Též čáp a kalandra vedlé pokolení svého, dedek a netopýř.

3 Mosebog 11:19 Danish
Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.

Leviticus 11:19 Dutch Staten Vertaling
En de ooievaar, de reiger naar zijn aard, en de hop, en de vledermuis.

3 Mózes 11:19 Hungarian: Karoli
Az eszterág és a szarka az õ nemével, a büdös banka és a denevér.

Moseo 3: Levidoj 11:19 Esperanto
kaj la cikonion kaj la ardeon kun gxia speco kaj la upupon kaj la vesperton.

KOLMAS MOOSEKSEN 11:19 Finnish: Bible (1776)
Haikara ja mäkihaukka lainensa, puputtaja ja nahkasiipi.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵת֙ הַחֲסִידָ֔ה הָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְאֶת־הַדּוּכִיפַ֖ת וְאֶת־הָעֲטַלֵּֽף׃

WLC (Consonants Only)
ואת החסידה האנפה למינה ואת־הדוכיפת ואת־העטלף׃

Lévitique 11:19 French: Darby
et la cigogne, et le heron, selon son espece, et la huppe, et la chauve-souris.

Lévitique 11:19 French: Louis Segond (1910)
la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Lévitique 11:19 French: Martin (1744)
La Cigogne, et le Héron, selon leur espèce, et la Huppe, et la Chauve-souris.

3 Mose 11:19 German: Modernized
den Storch, den Reiher, den Heher mit seiner Art, den Wiedehopf und die Schwalbe.

3 Mose 11:19 German: Luther (1912)
den Storch, den Reiher, den Häher mit seiner Art, den Wiedehopf und die Schwalbe.

3 Mose 11:19 German: Textbibel (1899)
den Storch, das Geschlecht der Regenpfeifer, den Wiedehopf und die Fledermaus.

Levitico 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
la cicogna, ogni specie di airone, l’upupa e il pipistrello.

Levitico 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
l’upupa, e il vipistrello.

IMAMAT 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan laklak dan bangau sejenis-jenisnya dan meragai dan kelelawar.

Leviticus 11:19 Latin: Vulgata Clementina
herodionem, et charadrion juxta genus suum, upupam quoque, et vespertilionem.

Leviticus 11:19 Maori
Me te taaka, me te heroni, me nga mea pera, me te hupou, me te pekapeka.

3 Mosebok 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.

Levítico 11:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y el herodión, y el caradrión, según su especie, y la abubilla, y el murciélago.

Levítico 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y la cigueña, y el cuervo marino, según su especie, y la abubilla, y el murciélago.

Levítico 11:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
as cegonhas, as garças, as poupas e também qualquer espécie de morcego.

Levítico 11:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
a cegonha, a garça segundo a sua, espécie, a poupa e o morcego.   

Levitic 11:19 Romanian: Cornilescu
barza, bîtlanul, şi ce este din neamul lui, pupăza şi liliacul.

Левит 11:19 Russian: Synodal Translation (1876)
цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.

Левит 11:19 Russian koi8r
цапли, зуя с породою его, удода и нетопыря.[]

3 Mosebok 11:19 Swedish (1917)
asgamen, hägern, regnpiparen med dess arter, härfågeln och flädermusen.

Leviticus 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ciguena, ang tagak ayon sa kaniyang pagkatagak; at ang abubilla, at ang kabagkabag.

เลวีนิติ 11:19 Thai: from KJV
นกกระสาดำ นกกระสาตามชนิดของมัน นกหัวขวาน และค้างคาว

Levililer 11:19 Turkish
leylek, balıkçıl türleri, ibibik, yarasa.

Leâ-vi Kyù 11:19 Vietnamese (1934)
con cò, con diệc và các loại giống chúng nó; chim rẽ quạt và con dơi.

Leviticus 11:18
Top of Page
Top of Page