Leviticus 1:14
King James Bible
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.

Darby Bible Translation
And if his offering to Jehovah be a burnt-offering of fowls, then he shall present his offering of turtle-doves, or of young pigeons.

English Revised Version
And if his oblation to the LORD be a burnt offering of fowls, then he shall offer his oblation of turtledoves, or of young pigeons.

World English Bible
"'If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering of turtledoves, or of young pigeons.

Young's Literal Translation
And if his offering is a burnt-offering out of the fowl to Jehovah, than he hath brought near his offering out of the turtle-doves or out of the young pigeons,

Levitiku 1:14 Albanian
Në qoftë se ofrimi i tij për Zotin është një olokaust zogjsh, të sjellë turtuj ose pëllumba të rinj.

S Brendertuem 1:14 Bavarian
Ist sein Gaab für n Herrn ayn Brandopfer von n Gvicket, dann sollt yr ayn Holztaub older ayn junge Taub nemen.

Левит 1:14 Bulgarian
Но ако приносът му за всеизгаряне Господу е от птиците, тогава да принесе от гургулиците или от гълъбчетата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。

利 未 記 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 奉 給 耶 和 華 的 供 物 , 若 以 鳥 為 燔 祭 , 就 要 獻 斑 鳩 或 是 雛 鴿 為 供 物 。

利 未 記 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 奉 给 耶 和 华 的 供 物 , 若 以 鸟 为 燔 祭 , 就 要 献 斑 鸠 或 是 雏 鸽 为 供 物 。

Leviticus 1:14 Croatian Bible
Ako bi hto prinijeti Jahvi ptice kao žrtvu paljenicu, neka onda prinese grlicu ili golubića.

Leviticus 1:14 Czech BKR
Jestliže pak z ptactva obět zápalnou obětovati bude Hospodinu, tedy ať obětuje z hrdliček aneb z holoubat obět svou.

3 Mosebog 1:14 Danish
Er hans Offergave til HERREN et Brændoffer af Fuglene, da skal Offergaven, han vil bringe, tages af Turtelduerne eller Dueungerne;

Leviticus 1:14 Dutch Staten Vertaling
En indien zijn offerande voor den HEERE een brandoffer van gevogelte is, zo zal hij zijn offerande van tortelduiven, of van jonge duiven, offeren.

3 Mózes 1:14 Hungarian: Karoli
Ha pedig madárfélébõl akar áldozni égõáldozatul az Úrnak, gerliczékbõl vagy galambfiakból áldozzék.

Moseo 3: Levidoj 1:14 Esperanto
Kaj se el la birdoj estas lia brulofero al la Eternulo, li alportu sian oferon el turtoj aux el kolombidoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 1:14 Finnish: Bible (1776)
Jos hän tahtoo taas tehdä polttouhria Herralle linnuista, niin tehkään sen mettisistä, elikkä kyhkyläisten pojista.

Westminster Leningrad Codex
וְאִ֧ם מִן־הָעֹ֛וף עֹלָ֥ה קָרְבָּנֹ֖ו לַֽיהוָ֑ה וְהִקְרִ֣יב מִן־הַתֹּרִ֗ים אֹ֛ו מִן־בְּנֵ֥י הַיֹּונָ֖ה אֶת־קָרְבָּנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ואם מן־העוף עלה קרבנו ליהוה והקריב מן־התרים או מן־בני היונה את־קרבנו׃

Lévitique 1:14 French: Darby
Et si son offrande à l'Eternel est un holocauste d'oiseaux, il presentera son offrande de tourterelles ou de jeunes pigeons.

Lévitique 1:14 French: Louis Segond (1910)
Si son offrande à l'Eternel est un holocauste d'oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.

Lévitique 1:14 French: Martin (1744)
Que si son offrande pour l'holocauste à l'Eternel est d'oiseaux, il fera son offrande de tourterelles, ou de pigeonneaux.

3 Mose 1:14 German: Modernized
Will er aber von Vögeln dem HERRN ein Brandopfer tun, so tue er's von Turteltauben oder von jungen Tauben.

3 Mose 1:14 German: Luther (1912)
Will er aber von Vögeln dem HERRN ein Brandopfer tun, so tue er's von Turteltauben oder von jungen Tauben.

3 Mose 1:14 German: Textbibel (1899)
Soll aber die Opfergabe, die er Jahwe bringen will, in einem Geflügel-Brandopfer bestehen, so müssen es Turteltauben oder junge Tauben sein, die er als Opfergabe darbringt.

Levitico 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se la sua offerta all’Eterno è un olocausto d’uccelli, offrirà delle tortore o de’ giovani piccioni.

Levitico 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se la sua offerta al Signore è olocausto di uccelli, offerisca la sua offerta di tortole, ovvero di pippioni.

IMAMAT 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jikalau persembahannya kepada Tuhan suatu korban bakaran dari pada burung, maka hendaklah dipersembahkannya korban itu dari pada burung tekukur atau dari pada anak merpati.

Leviticus 1:14 Latin: Vulgata Clementina
Si autem de avibus, holocausti oblatio fuerit Domino, de turturibus, aut pullis columbæ,

Leviticus 1:14 Maori
Na, mehemea he tahunga tinana no nga manu tana whakahere ki a Ihowa, na me kawe e ia tana whakahere i roto i nga kukupa, i roto ranei i nga pi kukupa.

3 Mosebok 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men dersom hans offer til Herren er et brennoffer av fugler, så skal han ta sitt offer enten av turtelduer eller av dueunger.

Levítico 1:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y si el holocausto se hubiere de ofrecer á Jehová de aves, presentará su ofrenda de tórtolas, ó de palominos.

Levítico 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si el holocausto se hubiere de ofrecer al SEÑOR de aves, presentará su ofrenda de tórtolas, o de palominos.

Levítico 1:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se sua oferta ao SENHOR consistir em holocausto de ave, oferecerá uma rolinha ou um pombinho.

Levítico 1:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se a sua oferta ao Senhor for holocausto tirado de aves, então de rolas ou de pombinhos oferecerá a sua oferta.   

Levitic 1:14 Romanian: Cornilescu
Dacă darul adus de el Domnului va fi o ardere de tot din păsări, să -l aducă din turturele sau din pui de porumbel.

Левит 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же из птиц приносит он Господу всесожжение, пусть принесет жертву свою из горлиц, или из молодых голубей;

Левит 1:14 Russian koi8r
Если же из птиц приносит он Господу всесожжение, пусть принесет жертву свою из горлиц, или из молодых голубей;[]

3 Mosebok 1:14 Swedish (1917)
Men om han vill bära fram åt HERREN ett brännoffer av fåglar, så skall han taga sitt offer av turturduvor eller av unga duvor.

Leviticus 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ang kaniyang alay sa Panginoon ay handog na susunugin na mga ibon, ang ihahandog nga niyang alay ay mga batobato o mga inakay ng kalapati.

เลวีนิติ 1:14 Thai: from KJV
ถ้าผู้ใดจะนำนกมาถวายเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ก็ให้ผู้นั้นนำของบูชาที่เป็นนกเขาหรือนกพิราบหนุ่มมาถวาย

Levililer 1:14 Turkish
‹‹ ‹Eğer kişi yakmalık sunu olarak RABbe kuş sunmak istiyorsa, kumru ya da güvercin sunmalı.

Leâ-vi Kyù 1:14 Vietnamese (1934)
Nếu lễ vật người dâng cho Ðức Giê-hô-va là một của lễ thiêu bằng chim, thì phải dùng cu đất hay là bò câu con.

Leviticus 1:13
Top of Page
Top of Page