Lamentations 5:19
King James Bible
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.

Darby Bible Translation
Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.

English Revised Version
Thou, O LORD, abidest for ever; thy throne is from generation to generation.

World English Bible
You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.

Young's Literal Translation
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.

Vajtimet 5:19 Albanian
Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.

De Klaglieder 5:19 Bavarian
Aber du, Herr, bleibst allweil, und dein Troon steet für all Zeit.

Плач Еремиев 5:19 Bulgarian
Ти, Господи, седиш [като Цар] до века; Престолът Ти е из род в род.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你存到永遠,你的寶座存到萬代。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你存到永远,你的宝座存到万代。

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 存 到 永 遠 ; 你 的 寶 座 存 到 萬 代 。

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 存 到 永 远 ; 你 的 宝 座 存 到 万 代 。

Lamentations 5:19 Croatian Bible
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.

Pláč Jeremiášův 5:19 Czech BKR
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.

Klagesangene 5:19 Danish
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.

Klaagliederen 5:19 Dutch Staten Vertaling
Gij, o HEERE, zit in eeuwigheid, Uw troon is van geslacht tot geslacht.

Jeremiás sir 5:19 Hungarian: Karoli
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékrõl nemzedékre!

Plorkanto de Jeremia 5:19 Esperanto
Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,

VALITUSVIRRET 5:19 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!

Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃

Lamentations 5:19 French: Darby
o Eternel! tu demeures à toujours, ton trone est de generation en generation.

Lamentations 5:19 French: Louis Segond (1910)
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.

Lamentations 5:19 French: Martin (1744)
[Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.

Klagelieder 5:19 German: Modernized
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,

Klagelieder 5:19 German: Luther (1912)
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibst und dein Thron für und für,

Klagelieder 5:19 German: Textbibel (1899)
Du, Jahwe, thronst auf ewig, dein Stuhl steht von Geschlecht zu Geschlecht.

Lamentazioni 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.

Lamentazioni 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono è stabile per ogni età.

RATAPAN 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! Engkau bersemayamlah sampai selama-lamanya; arasy-Mu itu kekal turun-temurun!

Lamentationes 5:19 Latin: Vulgata Clementina
Tu autem, Domine, in æternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.

Lamentations 5:19 Maori
Pumau tonu koe, ake ake, e Ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga.

Klagesangene 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.

Lamentaciones 5:19 Spanish: Reina Valera 1909
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.

Lamentaciones 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.

Lamentaçôes de Jeremias 5:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu, ó Yahweh, reinas para sempre! Teu trono permanece de geração em geração.

Lamentaçôes de Jeremias 5:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.   

Plangerile lui Ieremia 5:19 Romanian: Cornilescu
Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!

Плач Иеремии 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.

Плач Иеремии 5:19 Russian koi8r
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род.[]

Klagovisorna 5:19 Swedish (1917)
Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.

Lamentations 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw, Oh Panginoon, nananatili magpakailan man: ang iyong luklukan ay sa sali't saling lahi.

เพลงคร่ำครวญ 5:19 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงสถิตอยู่เป็นนิตย์ พระที่นั่งของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ

Ağıtlar 5:19 Turkish
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,
Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.

Ca-thöông 5:19 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài còn đời đời, Ngôi Ngài còn từ đời nầy sang đời kia!

Lamentations 5:18
Top of Page
Top of Page