Judges 5:2
King James Bible
Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.

Darby Bible Translation
For that leaders led in Israel, For that the people willingly offered themselves, Bless Jehovah!

English Revised Version
For that the leaders took the lead in Israel, for that the people offered themselves willingly, bless ye the LORD.

World English Bible
"Because the leaders took the lead in Israel, because the people offered themselves willingly, be blessed, Yahweh!

Young's Literal Translation
'For freeing freemen in Israel, For a people willingly offering themselves Bless ye Jehovah.

Gjyqtarët 5:2 Albanian
Me qenë se krerët kanë marrë komandën në Izrael, me qenë se populli është ofruar spontanisht, bekoni Zotin!

D Richter 5:2 Bavarian
Däß Richter s Volk Isryheel glaittnd und s Volk mit ien pfraitwillig auszog, dyrfür sei ietz prisn dyr Trechtein!

Съдии 5:2 Bulgarian
За гдето взеха водителството в Израиля военачалниците, За гдето доброволно се предадоха людете, Хвалете Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。

士 師 記 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 以 色 列 中 有 軍 長 率 領 , 百 姓 也 甘 心 犧 牲 自 己 , 你 們 應 當 頌 讚 耶 和 華 !

士 師 記 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 以 色 列 中 有 军 长 率 领 , 百 姓 也 甘 心 牺 牲 自 己 , 你 们 应 当 颂 赞 耶 和 华 !

Judges 5:2 Croatian Bible
Ratoborno rasuše kose borci izraelski i dragovoljno krenu narod: blagoslivljajte Jahvu!

Soudců 5:2 Czech BKR
Pro pomstu učiněnou v Izraeli, a pro lid, kterýž se k tomu dobrovolně měl, dobrořečte Hospodinu.

Dommer 5:2 Danish
Frem stod Høvdinger i Israel, Folket gav villigt Møde, lover HERREN!

Richtere 5:2 Dutch Staten Vertaling
Looft den HEERE, van het wreken der wraken in Israel, van dat het volk zich gewillig heeft aangeboden.

Birák 5:2 Hungarian: Karoli
Hogy a vezérek vezettek Izráelben,

Juĝistoj 5:2 Esperanto
CXar la cxefoj gvidis en Izrael Kaj la popolo montris sin fervora, Benu la Eternulon.

TUOMARIEN KIRJA 5:2 Finnish: Bible (1776)
Että Israelin puolesta on täydellisesti kostettu ja että kansa antoi itsensä mieluisesti siihen, sentähden kiittäkäät Herraa.

Westminster Leningrad Codex
בִּפְרֹ֤עַ פְּרָעֹות֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל בְּהִתְנַדֵּ֖ב עָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
בפרע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו יהוה׃

Juges 5:2 French: Darby
Parce que des chefs se sont mis en avant en Israel, parce que le peuple a ete porte de bonne volonte, benissez l'Eternel!

Juges 5:2 French: Louis Segond (1910)
Des chefs se sont mis à la tête du peuple en Israël, Et le peuple s'est montré prêt à combattre: Bénissez-en l'Eternel!

Juges 5:2 French: Martin (1744)
Bénissez l'Eternel de ce qu'il a fait de telles vengeances en Israël, [et] de ce que le peuple a été porté de bonne volonté.

Richter 5:2 German: Modernized

Richter 5:2 German: Luther (1912)
Lobet den HERRN, daß Israel wieder frei geworden ist und das Volk willig dazu gewesen ist.

Richter 5:2 German: Textbibel (1899)
Daß Führer führten in Israel, daß willig das Volks war - preiset Jahwe!

Giudici 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché dei capi si son messi alla testa del popolo in Israele, perché il popolo s’è mostrato volenteroso, benedite l’Eterno!

Giudici 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedite il Signore: Perciocchè egli ha fatte le vendette in Israele; Perciocchè il popolo vi s’è portato volenterosamente.

HAKIM-HAKIM 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala puji bagi Tuhan, sebab penghulu-penghulu Israel telah menunjukkan gagah beraninya dan sebab orang banyak itupun mempersembahkan dirinya dengan sukahatinya.

Iudicum 5:2 Latin: Vulgata Clementina
Qui sponte obtulistis de Israël animas vestras ad periculum, benedicite Domino.

Judges 5:2 Maori
Whakapaingia a Ihowa mo te takitakinga a nga kaitakitaki o Iharaira, mo te hihikotanga mai o te iwi.

Dommernes 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lov Herren, fordi fyrstene i Israel gikk først i striden fordi folket møtte villig frem!

Jueces 5:2 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ha vengado las injurias de Israel, Porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, Load á Jehová.

Jueces 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ha vengado las injurias de Israel, porque el pueblo se ha ofrecido de su voluntad, load al SEÑOR.

Juízes 5:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Os chefes de Israel consagraram-se para a grande batalha. De boa vontade todo o povo se apresentou para lutar. Louvai a Yahweh, o SENHOR!

Juízes 5:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porquanto os chefes se puseram à frente em Israel, porquanto o povo se ofereceu voluntariamente, louvai ao Senhor.   

Judecatori 5:2 Romanian: Cornilescu
,,Nişte căpetenii s'au pus în fruntea poporului în Israel, Şi poporul s'a arătat gata de luptă: Binecuvîntaţi pe Domnul!

Книга Судей 5:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа!

Книга Судей 5:2 Russian koi8r
Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа![]

Domarboken 5:2 Swedish (1917)
Att härförare förde an i Israel, att folket villigt följde dem -- loven HERREN därför!

Judges 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't namatnubay ang mga tagapatnubay sa Israel, Sapagka't ang bayan ay humandog na kusa, Purihin ninyo ang Panginoon.

ผู้วินิจฉัย 5:2 Thai: from KJV
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ทรงแก้แค้นคนอิสราเอลเมื่อประชาชนสมัครใจช่วย

Hakimler 5:2 Turkish
‹‹İsrailin önderleri başı çekince,
Halk gönüllü olarak savaşınca
RABbe övgüler sunun.

Caùc Quan Xeùt 5:2 Vietnamese (1934)
Khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Vì những quan trưởng đã cầm quyền quản trị trong Y-sơ-ra-ên, Và bá-tánh dâng mình cách vui lòng!

Judges 5:1
Top of Page
Top of Page