| King James BibleAnd their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is  before Jokneam; 
 Darby Bible Translation
 and their border went up westwards, and [to] Marealah, and  reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is  before Jokneam; 
 English Revised Version
 and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam; 
 World English Bible
 Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam. 
 Young's Literal Translation
  and their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which is on the front of Jokneam, Jozueu 19:11 AlbanianKufiri i tyre ngjitej në perëndim në drejtim të Maralahut dhe arrinte në Dabesheth dhe pastaj në përruan që rrjedh përballë Jokneamit.
 Dyr Josen 19:11 BavarianIener Grentz steigt wösterwärts auf Märylä aufhin, zickt Däbbyschett und stoesst auf s Bachtal gögnüber Jocknham.
 Исус Навиев 19:11 Bulgarianи границата им отиваше западно до Марала, и досягаше Давасес и досягаше потока, който е срещу Иокнеам;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。
 約 書 亞 記 19:11 Chinese Bible: Union (Traditional)往 西 上 到 瑪 拉 拉 , 達 到 大 巴 設 , 又 達 到 約 念 前 的 河 ;
 約 書 亞 記 19:11 Chinese Bible: Union (Simplified)往 西 上 到 玛 拉 拉 , 达 到 大 巴 设 , 又 达 到 约 念 前 的 河 ;
 Joshua 19:11 Croatian Bibleodakle im  se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala  do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
 Jozue 19:11 Czech BKROdkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
 Josua 19:11 Danishog deres Grænse strækker sig vestpaa op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
 Jozua 19:11 Dutch Staten VertalingEn hun landpale gaat opwaarts naar het westen en Mar-ala, en reikt tot Dabbaseth, en reikt tot aan de beek, die voor aan Jokneam is.
 Józsué 19:11 Hungarian: KaroliÉs felmegy az õ határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
 Josuo 19:11 EsperantoKaj ilia limo iras gxis la maro kaj Marala, kaj kuntusxigxas kun Dabesxet, kaj kuntusxigxas kun la torento, kiu estas antaux Jokneam.
 JOOSUA  19:11 Finnish: Bible (1776)Ja heidän rajansa astuu lännen puoleen Maralaan, ja ulottuu Dabbasetiin ja siihen ojaan, joka juoksee Jokneamin ohitse;
Josué 19:11 French: Darbyet leur frontiere montait vers l'occident, et à Marhala, et touchait à Dabbesheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam;
 Josué 19:11 French: Louis Segond (1910)Elle montait à l'occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
 Josué 19:11 French: Martin (1744)Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu'à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
 Josua 19:11 German: Modernizedund gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt;
 Josua 19:11 German: Luther (1912)und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt,
 Josua 19:11 German: Textbibel (1899)Und nach Westen zu zieht sich ihre Grenze aufwärts nach Marela, berührt Dabbeseth und stößt an den Bach, der östlich von Jokneam fließt.
 Giosué 19:11 Italian: Riveduta Bible (1927)Questo confine saliva a occidente verso Mareala e giungeva a Dabbesceth, e poi al torrente che scorre di faccia a Iokneam.
 Giosué 19:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E il lor confine saliva verso il mare, fino a Mareala; e si scontrava in Dabbeset, e giungeva al torrente, che è dirincontro a Iocneam.
 YOSUA 19:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka perhinggaan tanahnya naik ke atas dengan menyusur laut dan Marala, lalu berdompak dengan Dabeset dan dengan anak sungaipun, yang bertentangan dengan Yokneam.
 Iosue 19:11 Latin: Vulgata ClementinaAscenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
 Joshua 19:11 MaoriA i haere whakarunga to ratou rohe ki te hauauru, ki Marara atu ra ano, a i tae hoki ki Rapahete; i tae ano hoki ki te awa i mua i Iokoneama;
 Josvas 19:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
Josué 19:11 Spanish: Reina Valera 1909Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Dabbe-seth, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
 Josué 19:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y su término sube hasta el mar y hasta Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí  llega al arroyo que está  delante de Jocneam.
 Josué 19:11 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaDe lá dirigia-se para o oeste, chegava a Maralá, atingia Dabéshet, Dabesete, e se estendia até o ribeiro defronte a Iocneam, Jocneão.
 Josué 19:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadasobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;
 Iosua 19:11 Romanian: CornilescuHotarul moştenirii lor se întindea pînă la Sarid. La apus se suia spre Mareala, şi atingea Dabeşet, apoi pîrîul care curge înaintea Iocneamului.
 Иисус Навин 19:11 Russian: Synodal Translation (1876)предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу ипримыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
 Иисус Навин 19:11 Russian koi8rпредел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;[]
 Josuaé 19:11 Swedish (1917)Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
 Joshua 19:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ang kanilang hangganan ay pasampa sa dakong kalunuran sa Merala, at abot sa Dabbeseth at mula roo'y abot sa batis na nasa harap ng Jocneam,
 โยชูวา 19:11 Thai: from KJVแล้วพรมแดนของเขายื่นออกไปทางด้านทะเล เรื่อยไปจนถึงมาราลาห์ และมาจดเมืองดับเบเชท แล้วมาถึงแม่น้ำที่อยู่ตรงหน้าโยกเนอัม
 Yeşu 19:11 TurkishSınır batıda Maralaya doğru çıkıyor, Dabbeşete erişip Yokneam karşısındaki vadiye uzanıyor,
 Gioâ-sueâ 19:11 Vietnamese (1934)Giới hạn đi lên hướng tây về lối Ma-rê-a-la, và đụng Ðáp-bê-sết, rồi đến khe đối Giốc-nê-am.
 |