John 21:24
King James Bible
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

Darby Bible Translation
This is the disciple who bears witness concerning these things, and who has written these things; and we know that his witness is true.

English Revised Version
This is the disciple which beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.

World English Bible
This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.

Young's Literal Translation
this is the disciple who is testifying concerning these things, and he wrote these things, and we have known that his testimony is true.

Gjoni 21:24 Albanian
Ky është dishepulli që dëshmon për këto gjëra dhe që ka shkruar këto gjëra; dhe ne dimë se dëshmia e tij është e vërtetë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 21:24 Armenian (Western): NT
Ա՛յս աշակերտն է՝ որ կը վկայէ այս բաներուն մասին, եւ գրեց ասոնք. ու գիտենք թէ անոր վկայութիւնը ճշմարիտ է:

Euangelioa S. Ioannen araura.  21:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Haur da discipulu hura ceinec testificatzen baitu gauça hauçaz, eta gauça hauc harc scribatu ditu: eta badaquigu ecen eguiazco dela haren testimoniagea.

Dyr Johanns 21:24 Bavarian
Netty der Jünger bezeugt dös allss und haat dös aufgschribn; und mir wissnd, däß sein Zeugniss waar ist.

Йоан 21:24 Bulgarian
Този е ученикът, който свидетелствува за тия неща, [който] и написа тия неща; и знаем, че неговото свидетелство е истинно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為這些事作見證,並且記載這些事的,就是這門徒。我們也知道他的見證是真的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒。我们也知道他的见证是真的。

約 翰 福 音 21:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 這 些 事 作 見 證 , 並 且 記 載 這 些 事 的 就 是 這 門 徒 ; 我 們 也 知 道 他 的 見 證 是 真 的 。

約 翰 福 音 21:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 这 些 事 作 见 证 , 并 且 记 载 这 些 事 的 就 是 这 门 徒 ; 我 们 也 知 道 他 的 见 证 是 真 的 。

Evanðelje po Ivanu 21:24 Croatian Bible
Taj učenik za ovo svjedoči i ovo napisa. I znamo da je istinito svjedočanstvo njegovo.

Jan 21:24 Czech BKR
Toť jest učedlník ten, kterýž svědectví vydává o těchto věcech, a napsal toto, a víme, že pravé jest svědectví jeho.

Johannes 21:24 Danish
Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt.

Johannes 21:24 Dutch Staten Vertaling
Deze is de discipel, die van deze dingen getuigt, en deze dingen geschreven heeft; en wij weten, dat zijn getuigenis waarachtig is.

János 21:24 Hungarian: Karoli
Ez az a tanítvány, a ki bizonyságot tesz ezekrõl, és a ki megírta ezeket, és tudjuk, hogy az õ bizonyságtétele igaz.

La evangelio laŭ Johano 21:24 Esperanto
Tiu estas la discxiplo, kiu atestas pri tio kaj skribis tion:kaj ni scias, ke lia atesto estas vera.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 21:24 Finnish: Bible (1776)
Tämä on se opetuslapsi, joka todistaa näistä ja on nämät kirjoittanut, ja me tiedämme hänen todistuksensa todeksi.

Nestle GNT 1904
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Westcott and Hort 1881
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων, καὶ γράψας ταῦτα· καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων, καὶ γράψας ταῦτα· καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς ἐστίν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ

Jean 21:24 French: Darby
C'est ce disciple-là qui rend temoignage de ces choses, et qui a ecrit ces choses, et nous savons que son temoignage est vrai.

Jean 21:24 French: Louis Segond (1910)
C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai.

Jean 21:24 French: Martin (1744)
C'est ce Disciple-là qui rend témoignage de ces choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est digne de foi.

Johannes 21:24 German: Modernized
Dies ist der Jünger, der von diesen Dingen zeuget und hat dies geschrieben; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahrhaftig ist.

Johannes 21:24 German: Luther (1912)
Dies ist der Jünger, der von diesen Dingen zeugt und dies geschrieben hat; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahrhaftig ist.

Johannes 21:24 German: Textbibel (1899)
Dies ist der Jünger, der für dieses zeugt und dieses geschrieben hat, und wir wissen, daß sein Zeugnis wahr ist.

Giovanni 21:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo è il discepolo che rende testimonianza di queste cose, e che ha scritto queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace.

Giovanni 21:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quest’è quel discepolo, che testimonia di queste cose, e che ha scritte queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace.

YOHANES 21:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ia itulah murid yang menyaksikan segala perihal ini, dan yang telah menyuratkan segala perkara ini; dan kita ketahui, bahwa kesaksiannya itu dengan sebenar-benarnya.

John 21:24 Kabyle: NT
D anelmad-agi i d-ixebbṛen ɣef wannect-agi yerna yura-t-id. Neẓra belli cchada-ines tṣeḥḥa.

Ioannes 21:24 Latin: Vulgata Clementina
Hic est discipulus ille qui testimonium perhibet de his, et scripsit hæc : et scimus quia verum est testimonium ejus.

John 21:24 Maori
Ko taua akonga tenei e whakaatu nei i enei mea, ko te kaituhituhi hoki ia i enei mea: e mohio ana ano matou e tika ana tana whakaatu.

Johannes 21:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant.

Juan 21:24 Spanish: Reina Valera 1909
Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas: y sabemos que su testimonio es verdadero.

Juan 21:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero.

João 21:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Este é o discípulo que testemunha a respeito desses acontecimentos e que os escreveu; e sabemos que o seu testemunho é conforme a verdade.

João 21:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.   

Ioan 21:24 Romanian: Cornilescu
Ucenicul acesta este celce adevereşte aceste lucruri, şi care le -a scris. Şi ştim că mărturia lui este adevărată.

От Иоанна 21:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

От Иоанна 21:24 Russian koi8r
Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

John 21:24 Shuar New Testament
Wikia N· unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan "mash nekasaiti' tajai. Ashφ shuarsha N·nisaran Tuφniawai.

Johannes 21:24 Swedish (1917)
Det är den lärjungen som vittnar om detta, och som har skrivit detta; och vi veta att hans vittnesbörd är sant.

Yohana 21:24 Swahili NT
Huyo ndiye yule aliyeshuhudia mambo haya na kuyaandika. Nasi twajua kwamba aliyoyasema ni kweli.

Juan 21:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang alagad na nagpapatotoo sa mga bagay na ito, at sumulat ng mga bagay na ito; at nalalaman namin na ang kaniyang patotoo ay totoo.

ยอห์น 21:24 Thai: from KJV
สาวกคนนี้แหละ ที่เป็นพยานถึงเหตุการณ์เหล่านี้และเป็นผู้ที่เขียนสิ่งเหล่านี้ไว้ และเราทราบว่าคำพยานของเขาเป็นความจริง

Yuhanna 21:24 Turkish
Bütün bunlara tanıklık eden ve bunları yazan öğrenci budur. Onun tanıklığının doğru olduğunu biliyoruz.

Йоан 21:24 Ukrainian: NT
Се той ученик, що сьвідкує про се, і писав се; і знаємо, що правдиве сьвідкуванне його.

John 21:24 Uma New Testament
Ana'guru toe-imi to mpohilo hawe'ea to jadi' toe, pai' to mpo'uli' posabi' -na. Hi'a-mile to mpo'uki' sura toi-e. Pai' ta'inca kamakono-na lolita-na toi.

Giaêng 21:24 Vietnamese (1934)
Ấy chính là môn đồ đó làm chứng về những việc nầy và đã chép lấy; chúng ta biết lời chứng của người là thật.

John 21:23
Top of Page
Top of Page