John 12:8
King James Bible
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.

Darby Bible Translation
for ye have the poor always with you, but me ye have not always.

English Revised Version
For the poor ye have always with you; but me ye have not always.

World English Bible
For you always have the poor with you, but you don't always have me."

Young's Literal Translation
for the poor ye have always with yourselves, and me ye have not always.'

Gjoni 12:8 Albanian
Të varfrit në fakt, i keni gjithmonë me ju, por mua nuk më keni gjithmonë''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:8 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ աղքատները ամէն ատեն ունիք ձեզի հետ, բայց զիս ամէն ատեն չունիք»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  12:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen paubreac bethiere vkanen dituçue çuequin: baina ni eznauçue bethiere vkanen.

Dyr Johanns 12:8 Bavarian
De Armen laauffend enk schoon nit dyrvon; mi dyrgögn habtß +nit allweil."

Йоан 12:8 Bulgarian
Защото сиромасите всякога се намират между вас но Аз не се намирам всякога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。”

約 翰 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 , 只 是 你 們 不 常 有 我 。

約 翰 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 常 有 穷 人 和 你 们 同 在 , 只 是 你 们 不 常 有 我 。

Evanðelje po Ivanu 12:8 Croatian Bible
Jer siromahe imate uvijek uza se, a mene nemate uvijek.

Jan 12:8 Czech BKR
Chudé zajisté vždycky máte s sebou, ale mne ne vždycky míti budete.

Johannes 12:8 Danish
De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.«

Johannes 12:8 Dutch Staten Vertaling
Want de armen hebt gijlieden altijd met u, maar Mij hebt gij niet altijd.

János 12:8 Hungarian: Karoli
Mert szegények mindenkor vannak veletek, én pedig nem mindenkor vagyok.

La evangelio laŭ Johano 12:8 Esperanto
CXar la malricxulojn vi cxiam havas kun vi, sed min vi ne cxiam havas.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:8 Finnish: Bible (1776)
Sillä teidän kykönänne ovat aina vaivaiset, mutta en minä aina teillä ole.

Nestle GNT 1904
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Westcott and Hort 1881
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Greek Orthodox Church 1904
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Tischendorf 8th Edition
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

Stephanus Textus Receptus 1550
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε

Jean 12:8 French: Darby
Car vous avez les pauvres toujours avec vous; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.

Jean 12:8 French: Louis Segond (1910)
Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.

Jean 12:8 French: Martin (1744)
Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours.

Johannes 12:8 German: Modernized
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

Johannes 12:8 German: Luther (1912)
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

Johannes 12:8 German: Textbibel (1899)
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.

Giovanni 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché i poveri li avete sempre con voi; ma me non avete sempre.

Giovanni 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè sempre avete i poveri con voi, ma me non avete sempre.

YOHANES 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena orang miskin selalu ada padamu, tetapi Aku ini tiada selalu padamu."

John 12:8 Kabyle: NT
Igellilen a ten-tesɛum daymen gar-awen ! Ma d nekk, ur iyi-tseɛɛum ara daymen yid-wen.

Ioannes 12:8 Latin: Vulgata Clementina
Pauperes enim semper habetis vobiscum : me autem non semper habetis.

John 12:8 Maori
Kei a koutou hoki nga rawakore i nga wa katoa; ko ahau ia e kore e noho tonu i a koutou.

Johannes 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid.

Juan 12:8 Spanish: Reina Valera 1909
Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mí no siempre me tenéis.

Juan 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque a los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis.

João 12:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quanto aos pobres, vós sempre os tereis convosco, mas a mim vós nem sempre tereis.” A trama para matar Lázaro

João 12:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes.   

Ioan 12:8 Romanian: Cornilescu
Pe săraci îi aveţi totdeauna cu voi, dar pe Mine nu Mă aveţi totdeauna.``

От Иоанна 12:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.

От Иоанна 12:8 Russian koi8r
Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.

John 12:8 Shuar New Testament
Kuφtrincha tuke atumjai φruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai" Tφmiayi.

Johannes 12:8 Swedish (1917)
De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid.»

Yohana 12:8 Swahili NT
Maskini mtakuwa nao siku zote, lakini hamtakuwa nami siku zote."

Juan 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga dukha ay laging nasa inyo; nguni't ako'y hindi laging nasa inyo.

ยอห์น 12:8 Thai: from KJV
เพราะว่ามีคนจนอยู่กับท่านเสมอ แต่เราจะไม่อยู่กับท่านเสมอไป"

Yuhanna 12:8 Turkish
Yoksullar her zaman aranızdadır, ama ben her zaman aranızda olmayacağım.››

Йоан 12:8 Ukrainian: NT
Вбогих бо маєте всякого часу з собою, мене ж не всякого часу маєте.

John 12:8 Uma New Testament
Ane tokabu, ria-pidi loga-ni mpotulungi-ra. Tapi' Aku', neo' uma-pi ria loga-ni mpotulungi-a, apa' uma-apa mahae dohe-ni."

Giaêng 12:8 Vietnamese (1934)
Vì các ngươi thường có kẻ nghèo ở với mình, còn ta, các ngươi không có ta luôn luôn.

John 12:7
Top of Page
Top of Page