Job 9:4
King James Bible
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?

Darby Bible Translation
He is wise in heart and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and had peace?

English Revised Version
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and prospered?

World English Bible
God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him, and prospered?

Young's Literal Translation
Wise in heart and strong in power -- Who hath hardened toward Him and is at peace?

Jobi 9:4 Albanian
Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?

Dyr Hieb 9:4 Bavarian
Sein Kraft und Weisheit überragt allss. Wie kännt ayn Mensch daa grad ayn Müg habn?!

Йов 9:4 Bulgarian
Мъдро сърце и мощна сила има Бог; Кой, като е упорствувал против Него, е благоденствувал?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他心裡有智慧,且大有能力,誰向神剛硬而得亨通呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他心里有智慧,且大有能力,谁向神刚硬而得亨通呢?

約 伯 記 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 心 裡 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 誰 向   神 剛 硬 而 得 亨 通 呢 ?

約 伯 記 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 心 里 有 智 慧 , 且 大 有 能 力 。 谁 向   神 刚 硬 而 得 亨 通 呢 ?

Job 9:4 Croatian Bible
Srcem on je mudar, a snagom svesilan, i tko bi se njemu nekažnjeno opro?

Jobova 9:4 Czech BKR
Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?

Job 9:4 Danish
Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?

Job 9:4 Dutch Staten Vertaling
Hij is wijs van hart, en sterk van kracht; wie heeft zich tegen Hem verhard, en vrede gehad?

Jób 9:4 Hungarian: Karoli
Bölcs szívû és hatalmas erejû: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?

Ijob 9:4 Esperanto
Li estas sagxa per Sia koro kaj potenca per Sia forto; Kiu kuragxus stari kontraux Li kaj restus sendifekta?

JOB 9:4 Finnish: Bible (1776)
Hän on viisas ja voimallinen: kenenkä siitä on hyvää ollut, kuin häntä vastaan on itsensä asettanut?

Westminster Leningrad Codex
חֲכַ֣ם לֵ֭בָב וְאַמִּ֣יץ כֹּ֑חַ מִֽי־הִקְשָׁ֥ה אֵ֝לָ֗יו וַיִּשְׁלָֽם׃

WLC (Consonants Only)
חכם לבב ואמיץ כח מי־הקשה אליו וישלם׃

Job 9:4 French: Darby
Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospere?

Job 9:4 French: Louis Segond (1910)
A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?

Job 9:4 French: Martin (1744)
[Dieu] est sage de cœur, et puissant en force. Qui est-ce qui s'est opposé à lui, et s'en est bien trouvé?

Hiob 9:4 German: Modernized
Er ist weise und mächtig wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?

Hiob 9:4 German: Luther (1912)
Er ist weise und mächtig; wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?

Hiob 9:4 German: Textbibel (1899)
Der weisen Sinnes und von gewaltiger Kraft ist - wer hat ihm je getrotzt und blieb unversehrt?

Giobbe 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio è savio di cuore, è grande in potenza; chi gli ha tenuto fronte e se n’è trovato bene?

Giobbe 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?

AYUB 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ialah amat bijaksana dan besarlah kuasanya; siapa gerangan sudah menegarkan dirinya lawan Dia serta berselamat?

Iob 9:4 Latin: Vulgata Clementina
Sapiens corde est, et fortis robore : quis restitit ei, et pacem habuit ?

Job 9:4 Maori
He ngakau mohio ia, he pakari tona kaha: ko wai e whakauaua ki a ia, a e whiwhi i te pai?

Jobs 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vis som han er av hjerte og veldig i styrke - hvem trosset ham og kom vel fra det,

Job 9:4 Spanish: Reina Valera 1909
El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?

Job 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El es sabio de corazón, y fuerte en fuerza, ¿quién se endureció contra él, y quedó en paz?

Jó 9:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, Deus é verdadeiramente sábio de coração e poderoso em forças; quem já debateu com ele e ficou em paz?

Jó 9:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?   

Iov 9:4 Romanian: Cornilescu
A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?

Иов 9:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?

Иов 9:4 Russian koi8r
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?[]

Job 9:4 Swedish (1917)
Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;

Job 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya ay pantas sa puso, at may kaya sa kalakasan: sinong nagmatigas laban sa kaniya at guminhawa?

โยบ 9:4 Thai: from KJV
พระองค์ฉลาดอยู่ในพระทัย และพระกำลังก็แข็งแรง ผู้ใดเคยได้แข็งต่อพระองค์และเจริญขึ้นได้เล่า

Eyüp 9:4 Turkish
Onun bilgisi derin, gücü eşsizdir,
Kim Ona direndi de ayakta kaldı?

Gioùp 9:4 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời có lòng trí huệ và rất mạnh sức: Ai cứng cỏi với Ngài mà lại được may mắn?

Job 9:3
Top of Page
Top of Page