Job 9:19
King James Bible
If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?

Darby Bible Translation
Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time?

English Revised Version
If we speak of the strength of the mighty, lo, he is there! and if of judgment, who will appoint me a time?

World English Bible
If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, 'Who,' says he, 'will summon me?'

Young's Literal Translation
If of power, lo, the Strong One; And if of judgment -- who doth convene me?

Jobi 9:19 Albanian
Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?

Dyr Hieb 9:19 Bavarian
Er ist dyr Störchste, wenn s um d Kraft geet; und gäng s um s Recht, wer wär mein Sacher?

Йов 9:19 Bulgarian
Ако е [дума] за силата на мощните; Ето ме! [би казал Той]; И ако за съд, [би казал]: Кой ще Ми определи време [да се съдя]?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若論力量,他真有能力;若論審判,他說:『誰能將我傳來呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若论力量,他真有能力;若论审判,他说:‘谁能将我传来呢?’

約 伯 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 論 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 論 審 判 , 他 說 誰 能 將 我 傳 來 呢 ?

約 伯 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 论 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 ?

Job 9:19 Croatian Bible
Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?

Jobova 9:19 Czech BKR
Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?

Job 9:19 Danish
Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!

Job 9:19 Dutch Staten Vertaling
Zo het aan de kracht komt, zie, Hij is sterk; en zo het aan het recht komt, wie zal mij dagvaarden?

Jób 9:19 Hungarian: Karoli
Ha erõre kerülne a dolog? Ímé, õ igen erõs; és ha ítéletre? Ki tûzne ki én nékem napot?

Ijob 9:19 Esperanto
Se oni volas forton, Li estas potenca; Se oni volas jugxon, kiu alvokos min?

JOB 9:19 Finnish: Bible (1776)
Jos joku tahtoo voimaa, katso, hän on voimallinen; jos joku tahtoo oikeutta, kuka todistaa minun kanssani?

Westminster Leningrad Codex
אִם־לְכֹ֣חַ אַמִּ֣יץ הִנֵּ֑ה וְאִם־לְ֝מִשְׁפָּ֗ט מִ֣י יֹועִידֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
אם־לכח אמיץ הנה ואם־למשפט מי יועידני׃

Job 9:19 French: Darby
S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?

Job 9:19 French: Louis Segond (1910)
Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?

Job 9:19 French: Martin (1744)
S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?

Hiob 9:19 German: Modernized
Will man Macht; so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?

Hiob 9:19 German: Luther (1912)
Will man Macht, so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?

Hiob 9:19 German: Textbibel (1899)
Gilt's Kraft des Starken, so ist er da, aber gilt's den Rechtsweg - "wer darf mich vorfordern?"

Giobbe 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; se di diritto, ei dice: "Chi mi fisserà un giorno per comparire"?

Giobbe 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?

AYUB 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun akan kuat, maka Ialah kuat adanya, adapun akan hukum, maka siapakah mendakwa akan Dia?

Iob 9:19 Latin: Vulgata Clementina
Si fortitudo quæritur, robustissimus est ; si æquitas judicii, nemo audet pro me testimonium dicere.

Job 9:19 Maori
Ki te korero tatou mo te kaha o te hunga pakari, nana, kei reira ia! A ki te mea he whakawa, ko wai ra hei whakatakoto i te taima moku?

Jobs 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?

Job 9:19 Spanish: Reina Valera 1909
Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?

Job 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará?

Jó 9:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deveria eu recorrer à força? Nem pensar, ele é a força. Ao tribunal? Quem o intimaria?

Jó 9:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?   

Iov 9:19 Romanian: Cornilescu
Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?

Иов 9:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?

Иов 9:19 Russian koi8r
Если [действовать] силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?[]

Job 9:19 Swedish (1917)
Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»

Job 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung kami ay magsalita tungkol sa kalakasan, narito, siya'y may kapangyarihan! At kung sa kahatulan, sino, sinasabi niya ay magtatakda sa akin ng panahon?

โยบ 9:19 Thai: from KJV
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้

Eyüp 9:19 Turkish
Sorun güç sorunuysa, O güçlüdür!
Adalet sorunuysa, kim Onu mahkemeye çağırabilir?

Gioùp 9:19 Vietnamese (1934)
Nếu luận về sức lực, kìa, Ngài vốn quyền năng! Nếu nói về lý đoán, thì Ngài rằng: "Ai dám cáo kiện ta?"

Job 9:18
Top of Page
Top of Page