Job 4:5
King James Bible
But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

Darby Bible Translation
But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.

English Revised Version
But now it is come unto thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

World English Bible
But now it is come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled.

Young's Literal Translation
But now, it cometh in unto thee, And thou art weary; It striketh unto thee, and thou art troubled.

Jobi 4:5 Albanian
Por tani që e keqja të zuri ty, nuk je në gjendje të veprosh; të ka goditur ty, dhe ti e ke humbur fare.

Dyr Hieb 4:5 Bavarian
Wo s di dyrwischt, daa mainst, ietz gäng glei unter d Welt.

Йов 4:5 Bulgarian
А сега [това] дойде на тебе, и ти е дотегнало; Допира те, и смутил си се.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但現在禍患臨到你,你就昏迷;挨近你,你便驚惶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但现在祸患临到你,你就昏迷;挨近你,你便惊惶。

約 伯 記 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 現 在 禍 患 臨 到 你 , 你 就 昏 迷 , 挨 近 你 , 你 便 驚 惶 。

約 伯 記 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 现 在 祸 患 临 到 你 , 你 就 昏 迷 , 挨 近 你 , 你 便 惊 惶 。

Job 4:5 Croatian Bible
A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!

Jobova 4:5 Czech BKR
Nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.

Job 4:5 Danish
Men nu det gælder dig selv, saa taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!

Job 4:5 Dutch Staten Vertaling
Maar nu komt het aan u, en gij zijt verdrietig; het raakt tot u, en gij wordt beroerd.

Jób 4:5 Hungarian: Karoli
Most, hogy rád jött [a sor], zokon veszed; hogy téged ért [a baj,] elrettensz!

Ijob 4:5 Esperanto
Kaj nun, kiam tio trafis vin, vi perdis la forton; GXi ektusxis vin, kaj vi ektimis.

JOB 4:5 Finnish: Bible (1776)
Mutta että se nyt tulee sinun päälles, niin sinä väsyit, ja että se lankesi sinun päälles, niin sinä peljästyit.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּבֹ֣וא אֵלֶ֣יךָ וַתֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗יךָ וַתִּבָּהֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
כי עתה ׀ תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃

Job 4:5 French: Darby
Mais maintenant le malheur est venu sur toi, et tu es irrite; il t'atteint, et tu es trouble.

Job 4:5 French: Louis Segond (1910)
Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles!

Job 4:5 French: Martin (1744)
Et maintenant que ceci t'est arrivé, tu t'en fâches! il t'a atteint, et tu en es tout troublé.

Hiob 4:5 German: Modernized
Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.

Hiob 4:5 German: Luther (1912)
Nun aber es an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.

Hiob 4:5 German: Textbibel (1899)
Nun, da es dich trifft, verzagst du; da dich's erfaßt, brichst du zusammen.

Giobbe 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e ora che il male piomba su te, tu ti lasci abbattere; ora ch’è giunto fino a te, sei tutto smarrito.

Giobbe 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma ora che il male ti è avvenuto, tu te ne affanni; Ora ch’è giunto fino a te, tu ne sei smarrito.

AYUB 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi serta sampailah celaka itu kepadamu sendiri, maka tewaslah engkau, serta terkenanlah ia itu kepadamu, maka engkaupun putus asa.

Iob 4:5 Latin: Vulgata Clementina
Nunc autem venit super te plaga, et defecisti ; tetigit te, et conturbatus es.

Job 4:5 Maori
Inaianei kua tae mai ki a koe, a e hemo ana koe: e pa ana ki a koe, ohorere ana koe.

Jobs 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men nu, når det gjelder dig selv, blir du utålmodig, når det rammer dig, blir du forferdet.

Job 4:5 Spanish: Reina Valera 1909
Mas ahora que el mal sobre ti ha venido, te es duro; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.

Job 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ahora que a ti te ha venido, te es molesto; y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.

Jó 4:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, agora chegou a tua vez de estar em dificuldade, tu te perturbas e, ao seres provado, te desanimas.

Jó 4:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.   

Iov 4:5 Romanian: Cornilescu
Şi acum, cînd este vorba de tine, eşti slab! Acum, cînd eşti atins tu, te turburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?

Иов 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.

Иов 4:5 Russian koi8r
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.[]

Job 4:5 Swedish (1917)
Men nu, då det gäller dig själv, bliver du otålig, när det är dig det drabbar, förskräckes du.

Job 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ngayo'y dinaratnan ka ng kasamaan, at ikaw ay nanglulupaypay; ginagalaw ka, at ikaw ay nababagabag.

โยบ 4:5 Thai: from KJV
แต่บัดนี้มาถึงท่านแล้ว และท่านก็ท้อใจ มันแตะต้องท่านเข้า และท่านก็ลำบากใจ

Eyüp 4:5 Turkish
Ama şimdi senin başına gelince gücüne gidiyor,
Sana dokununca yılgınlığa düşüyorsun.

Gioùp 4:5 Vietnamese (1934)
Nhưng bây giờ tai nạn xảy đến ông, ông lại giận; Nó lâm vào ông, thì ông bị rối lòng.

Job 4:4
Top of Page
Top of Page