Job 34:8
King James Bible
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

Darby Bible Translation
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.

English Revised Version
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

World English Bible
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

Young's Literal Translation
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.

Jobi 34:8 Albanian
që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?

Dyr Hieb 34:8 Bavarian
Der stöllt si auf ain Stueff mit n Gsindl; mit Fräfler macht dyr Hieb si gmain.

Йов 34:8 Bulgarian
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他與作孽的結伴,和惡人同行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他与作孽的结伴,和恶人同行。

約 伯 記 34:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 與 作 孽 的 結 伴 , 和 惡 人 同 行 。

約 伯 記 34:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。

Job 34:8 Croatian Bible
sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?

Jobova 34:8 Czech BKR
A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?

Job 34:8 Danish
søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!

Job 34:8 Dutch Staten Vertaling
En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.

Jób 34:8 Hungarian: Karoli
És egy társaságban forog a gonosztevõkkel, és az istentelen emberekkel jár!

Ijob 34:8 Esperanto
Kaj li estas preta aligxi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;

JOB 34:8 Finnish: Bible (1776)
Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?

Westminster Leningrad Codex
וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃

WLC (Consonants Only)
וארח לחברה עם־פעלי און וללכת עם־אנשי־רשע׃

Job 34:8 French: Darby
Il marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquite, et il chemine avec les hommes mechants.

Job 34:8 French: Louis Segond (1910)
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?

Job 34:8 French: Martin (1744)
Qui marche en la compagnie des ouvriers d'iniquité, et qui fréquente les méchants?

Hiob 34:8 German: Modernized
und auf dem Wege gehet mit den Übeltätern und wandelt mit den gottlosen Leuten?

Hiob 34:8 German: Luther (1912)
und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?

Hiob 34:8 German: Textbibel (1899)
zur Genossenschaft mit Übelthätern schreitet und zum Umgang mit Frevlern?

Giobbe 34:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?

Giobbe 34:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi?

AYUB 34:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa telah ia berjalan menyertai orang yang berbuat jahat, dan telah ia menjadi kawan orang fasik.

Iob 34:8 Latin: Vulgata Clementina
qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis ?

Job 34:8 Maori
Kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino.

Jobs 34:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?

Job 34:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.

Job 34:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.

Jó 34:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
que anda na companhia dos malfeitores e caminha com homens ímpios?

Jó 34:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?   

Iov 34:8 Romanian: Cornilescu
care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?

Иов 34:8 Russian: Synodal Translation (1876)
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?

Иов 34:8 Russian koi8r
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?[]

Job 34:8 Swedish (1917)
han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.

Job 34:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao?

โยบ 34:8 Thai: from KJV
ผู้เข้าสังคมกับคนกระทำความชั่วช้า และเดินไปกับคนชั่ว

Eyüp 34:8 Turkish
Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor,
Kötülerle aynı yolda yürüyor.

Gioùp 34:8 Vietnamese (1934)
Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?

Job 34:7
Top of Page
Top of Page