King James BibleTherefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Darby Bible TranslationSince he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
English Revised VersionTherefore he taketh knowledge of their works; and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
World English BibleTherefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
Young's Literal Translation Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised. Jobi 34:25 Albanian Duke qenë se i njeh veprat e tyre, i rrëzon natën dhe ata shkatërrohen; Dyr Hieb 34:25 Bavarian Er waiß s ja ee, was die allss taan habnd; bei Nacht und Nebl raeumt yr s wögg. Йов 34:25 Bulgarian Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他原知道他们的行为,使他们在夜间倾倒灭亡。 約 伯 記 34:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 原 知 道 他 們 的 行 為 , 使 他 們 在 夜 間 傾 倒 滅 亡 。 約 伯 記 34:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 原 知 道 他 们 的 行 为 , 使 他 们 在 夜 间 倾 倒 灭 亡 。 Job 34:25 Croatian Bible TÓa odveć dobro poznaje im djela! Sred noći on ih obara i gazi. Jobova 34:25 Czech BKR Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají. Job 34:25 Danish Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem; Job 34:25 Dutch Staten Vertaling Daarom dat Hij hun werken kent, zo keert Hij hen des nachts om, en zij worden verbrijzeld. Jób 34:25 Hungarian: Karoli Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak. Ijob 34:25 Esperanto CXar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasigxas. JOB 34:25 Finnish: Bible (1776) Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki. Job 34:25 French: Darby En effet il connait leurs oeuvres: il les renverse de nuit, et ils sont ecrases. Job 34:25 French: Louis Segond (1910) Car il connaît leurs oeuvres. Il les renverse de nuit, et ils sont écrasés; Job 34:25 French: Martin (1744) Parce qu'il connaît leurs œuvres, il [les] renverse la nuit, et sont brisés. Hiob 34:25 German: Modernized darum daß er kennet ihre Werke und kehret sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden. Hiob 34:25 German: Luther (1912) darum daß er kennt ihre Werke und kehrt sie um des Nachts, daß sie zerschlagen werden. Hiob 34:25 German: Textbibel (1899) Somit kennt er ihre Thaten und stürzt sie über Nacht, und sie werden zermalmt. Giobbe 34:25 Italian: Riveduta Bible (1927) poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati; Giobbe 34:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciò, conoscendo egli le opere loro, Nel girar d’una notte son fiaccati, AYUB 34:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka ia itu sebab diketahui-Nya akan perbuatan mereka itu, dibalikkan-Nya akan mereka itu pada malam dan dipecahkan-Nya. Iob 34:25 Latin: Vulgata Clementina Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur. Job 34:25 Maori Na e mohio ana ia ki a ratou mahi; a hurihia ake ratou e ia i te po, a mongamonga noa ratou. Jobs 34:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne. Job 34:25 Spanish: Reina Valera 1909 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.Job 34:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando trastornará en noche, y serán quebrantados. Jó 34:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Porquanto, conhecendo-lhes as obras, durante a noite os transtorna, e são esmagados. Jó 34:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados. Iov 34:25 Romanian: Cornilescu Căci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi. Иов 34:25 Russian: Synodal Translation (1876) потому что Он делает известными дела их и низлагаетих ночью, и они истребляются. Иов 34:25 Russian koi8r потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.[] Job 34:25 Swedish (1917) Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås. Job 34:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya't siya'y kumukuhang kaalaman sa kanilang mga gawa; at kaniyang binabaligtad sila sa gabi, na anopa't sila'y nangalilipol. โยบ 34:25 Thai: from KJV เพราะฉะนั้นพระองค์ทรงทราบกิจการของเขา และทรงคว่ำเขาเสียในกลางคืน เขาก็แหลกไป Eyüp 34:25 Turkish Çünkü ne yaptıklarını bilir, Gece onları deviriverir, ezilirler. Gioùp 34:25 Vietnamese (1934) Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Ðánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi. |