King James BibleI am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Darby Bible TranslationI am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
English Revised VersionI am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
World English Bible'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Young's Literal Translation Pure am I, without transgression, Innocent am I, and I have no iniquity. Jobi 33:9 Albanian Una jam i pastër, pa mëkat; jam i pafajmë, nuk ka asnjë faj tek unë. Dyr Hieb 33:9 Bavarian 'Rain bin i; i stee aane Sündd daa. Kain ainzigs Unrecht haan i taan. Йов 33:9 Bulgarian Чист и без престъпление съм; Невинен съм, и беззаконие няма в мене; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『我是清潔無過的,我是無辜的,在我裡面也沒有罪孽。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘我是清洁无过的,我是无辜的,在我里面也没有罪孽。 約 伯 記 33:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 清 潔 無 過 的 , 我 是 無 辜 的 ; 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 。 約 伯 記 33:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 清 洁 无 过 的 , 我 是 无 辜 的 ; 在 我 里 面 也 没 有 罪 孽 。 Job 33:9 Croatian Bible 'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni. Jobova 33:9 Czech BKR Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není. Job 33:9 Danish »Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld; Job 33:9 Dutch Staten Vertaling Ik ben rein, zonder overtreding; ik ben zuiver, en heb geen misdaad. Jób 33:9 Hungarian: Karoli Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bûn nincsen bennem. Ijob 33:9 Esperanto Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon; JOB 33:9 Finnish: Bible (1776) Minä olen puhdas ja ilman laitosta, viatoin ja synnitöin. Job 33:9 French: Darby Moi, je suis net, sans transgression; je suis pur, et il n'y a pas d'iniquite en moi; Job 33:9 French: Louis Segond (1910) Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n'y a point en moi d'iniquité. Job 33:9 French: Martin (1744) Je suis pur, [et] sans péché; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi. Hiob 33:9 German: Modernized Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde. Hiob 33:9 German: Luther (1912) Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde; Hiob 33:9 German: Textbibel (1899) "Rein bin ich, ohne Missethat, bin lauter und frei von Schuld. Giobbe 33:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Io sono puro, senza peccato; sono innocente, non c’è iniquità in me; Giobbe 33:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me; AYUB 33:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Aku ini suci dengan tiada bersalah, aku ini bersih dan dosapun tiada padaku. Iob 33:9 Latin: Vulgata Clementina Mundus sum ego, et absque delicto immaculatus, et non est iniquitas in me. Job 33:9 Maori He ma ahau, kahore oku he; he harakore ahau, kahore hoki he kino i roto i ahau: Jobs 33:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning; Job 33:9 Spanish: Reina Valera 1909 Yo soy limpio y sin defecto; Y soy inocente, y no hay maldad en mí.Job 33:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí. Jó 33:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada ‘Estou limpo, sem culpas e pecados; sou puro e não errei nem transgredi o bem. Jó 33:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade. Iov 33:9 Romanian: Cornilescu ,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine. Иов 33:9 Russian: Synodal Translation (1876) чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды; Иов 33:9 Russian koi8r чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;[] Job 33:9 Swedish (1917) »Ren är jag och fri ifrån överträdelse, oskyldig är jag och utan missgärning; Job 33:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y malinis na walang pagsalangsang; ako'y walang sala, ni may kasamaan man sa akin: โยบ 33:9 Thai: from KJV `ข้าพเจ้าสะอาด ปราศจากการละเมิด ข้าพเจ้าบริสุทธิ์ ไม่มีความชั่วช้าในข้าพเจ้าเลย Eyüp 33:9 Turkish ‹Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum. Gioùp 33:9 Vietnamese (1934) Tôi trong sạch, không có vi phạm; Tôi vô tội, và trong lòng tôi chẳng có gian ác gì. |