Job 31:24
King James Bible
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;

Darby Bible Translation
If I have made gold my hope, or said to the fine gold, My confidence!

English Revised Version
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, Thou art my confidence;

World English Bible
"If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence;'

Young's Literal Translation
If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, 'My trust,'

Jobi 31:24 Albanian
Në qoftë se kam pasur besim tek ari, dhe arit të kulluar i kam thënë: "Ti je shpresa ime",

Dyr Hieb 31:24 Bavarian
Haan i ayn Gold vergott? Haan i gmaint, dös wär mein Allss?

Йов 31:24 Bulgarian
Ако съм турял надеждата си в злато, Или съм рекъл на чистото злато: Ти си мое упование;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我若以黃金為指望,對精金說『你是我的倚靠』,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我若以黄金为指望,对精金说‘你是我的倚靠’,

約 伯 記 31:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 以 黃 金 為 指 望 , 對 精 金 說 : 你 是 我 的 倚 靠 ;

約 伯 記 31:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 以 黄 金 为 指 望 , 对 精 金 说 : 你 是 我 的 倚 靠 ;

Job 31:24 Croatian Bible
Zar sam u zlato pouzdanje stavio i rekao zlatu: 'Sigurnosti moja!'

Jobova 31:24 Czech BKR
Skládal-li jsem v zlatě naději svou, aneb hrudě zlata říkal-li jsem: Doufání mé?

Job 31:24 Danish
Har jeg slaaet min Lid til Guld, kaldt det rene Guld min Fortrøstning,

Job 31:24 Dutch Staten Vertaling
Zo ik het goud tot mijn hoop gezet heb, of tot het fijn goud gezegd heb: Gij zijt mijn vertrouwen;

Jób 31:24 Hungarian: Karoli
Ha reménységemet aranyba vetettem, és azt mondtam az olvasztott aranynak: Én bizodalmam!

Ijob 31:24 Esperanto
CXu mi faris la oron mia espero, Kaj la orbulon mi nomis mia fido?

JOB 31:24 Finnish: Bible (1776)
Olenko minä asettanut kullan turvakseni? ja sanonut puhtaalle kullalle: sinä olet minun uskallukseni?

Westminster Leningrad Codex
אִם־שַׂ֣מְתִּי זָהָ֣ב כִּסְלִ֑י וְ֝לַכֶּ֗תֶם אָמַ֥רְתִּי מִבְטַחִֽי׃

WLC (Consonants Only)
אם־שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃

Job 31:24 French: Darby
Si j'ai mis ma confiance dans l'or, si j'ai dit à l'or fin: C'est à toi que je me fie;

Job 31:24 French: Louis Segond (1910)
Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;

Job 31:24 French: Martin (1744)
Si j'ai mis mon espérance en l'or, et si j'ai dit au fin or : Tu es ma confiance;

Hiob 31:24 German: Modernized
Hab ich das Gold zu meiner Zuversicht gestellet und zu dem Goldklumpen gesagt: Mein Trost?

Hiob 31:24 German: Luther (1912)
Hab ich das Gold zu meiner Zuversicht gemacht und zu dem Goldklumpen gesagt: "Mein Trost"?

Hiob 31:24 German: Textbibel (1899)
Wenn ich Gold zu meinem Hort gemacht und Feingold meinen Trost genannt habe,

Giobbe 31:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se ho riposto la mia fiducia nell’oro, se all’oro fino ho detto: "Tu sei la mia speranza",

Giobbe 31:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se ho posto l’oro per mia speranza; E se ho detto all’oro fino: Tu sei la mia confidanza;

AYUB 31:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau kiranya sudah kutaruh harapku pada emas, atau kataku kepada emas tua: Engkaulah pengharapanku;

Iob 31:24 Latin: Vulgata Clementina
Si putavi aurum robur meum, et obrizo dixi : Fiducia mea :

Job 31:24 Maori
Ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, Ko koe taku e whakawhirinaki atu ai;

Jobs 31:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Har jeg satt mitt håp til gullet og sagt til gullklumpen: Du er min tillit?

Job 31:24 Spanish: Reina Valera 1909
Si puse en oro mi esperanza, Y dije al oro: Mi confianza eres tú;

Job 31:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si puse en el oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;

Jó 31:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se depositei no ouro a minha segurança, ou cheguei a pensar em relação ao ouro refinado: ‘Tu és a minha confiança e a minha esperança!’

Jó 31:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;   

Iov 31:24 Romanian: Cornilescu
Dacă mi-am pus încrederea în aur, dacă am zis aurului: ,Tu eşti nădejdea mea`;

Иов 31:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?

Иов 31:24 Russian koi8r
Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты--надежда моя?[]

Job 31:24 Swedish (1917)
Har jag satt mitt hopp till guldet och kallat guldklimpen min förtröstan?

Job 31:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung aking pinapaging ginto ang aking pagasa, at sinabi ko sa dalisay na ginto, ikaw ay aking tiwala;

โยบ 31:24 Thai: from KJV
ถ้าข้ากระทำให้ทองคำเป็นที่ไว้ใจหรือพูดกับทองคำเนื้อดีว่า `ท่านเป็นที่วางใจของข้า'

Eyüp 31:24 Turkish
‹‹Eğer umudumu altına bağladımsa,
Saf altına, ‹Güvencim sensin› dedimse,

Gioùp 31:24 Vietnamese (1934)
Nếu tôi có để lòng tin cậy nơi vàng, Và nói với vàng ròng rằng: Ngươi là sự nương nhờ của ta;

Job 31:23
Top of Page
Top of Page