Job 30:30
King James Bible
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

Darby Bible Translation
My skin is become black [and falleth] off me, and my bones are parched with heat.

English Revised Version
My skin is black, and falleth from me, and my bones are burned with heat.

World English Bible
My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.

Young's Literal Translation
My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,

Jobi 30:30 Albanian
Lëkura ime që më mbulon është nxirë dhe kockat e mia digjen nga nxehtësia.

Dyr Hieb 30:30 Bavarian
Schwarz ist mein Haut wordn; brennen tuet mein gantzs Gebain.

Йов 30:30 Bulgarian
Кожата ми почерня на мене, И костите ми изгоряха от огън.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的皮膚黑而脫落,我的骨頭因熱燒焦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的皮肤黑而脱落,我的骨头因热烧焦。

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 皮 膚 黑 而 脫 落 ; 我 的 骨 頭 因 熱 燒 焦 。

約 伯 記 30:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 皮 肤 黑 而 脱 落 ; 我 的 骨 头 因 热 烧 焦 。

Job 30:30 Croatian Bible
Na meni sva je koža pocrnjela, i kosti mi je sažgala ognjica.

Jobova 30:30 Czech BKR
Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.

Job 30:30 Danish
Min Hud er sort, falder af, mine Knogler brænder af Hede;

Job 30:30 Dutch Staten Vertaling
Mijn huid is zwart geworden over mij, en mijn gebeente is ontstoken van dorrigheid.

Jób 30:30 Hungarian: Karoli
Bõröm feketül[ten hámlik le] rólam, és csontom elég a hõség miatt.

Ijob 30:30 Esperanto
Mia hauxto nigrigxis sur mi, Kaj miaj ostoj sekigxis de varmego.

JOB 30:30 Finnish: Bible (1776)
Minun nahkani minun päälläni on mustettunut, ja minun luuni ovat helteestä palaneet.

Westminster Leningrad Codex
עֹ֖ורִי שָׁחַ֣ר מֵעָלָ֑י וְעַצְמִי־חָ֝֗רָה מִנִּי־חֹֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
עורי שחר מעלי ועצמי־חרה מני־חרב׃

Job 30:30 French: Darby
Ma peau devient noire et se detache de dessus moi, et mes os sont brules par la secheresse;

Job 30:30 French: Louis Segond (1910)
Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.

Job 30:30 French: Martin (1744)
Ma peau est devenue noire sur moi, et mes os sont desséchés par l'ardeur [qui me consume].

Hiob 30:30 German: Modernized
Meine Haut über mir ist schwarz worden, und meine Gebeine sind verdorret vor Hitze.

Hiob 30:30 German: Luther (1912)
Meine Haut über mir ist schwarz geworden, und meine Gebeine sind verdorrt vor Hitze.

Hiob 30:30 German: Textbibel (1899)
Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und meine Gebeine sind von Glut verbrannt.

Giobbe 30:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
La mia pelle è nera, e cade a pezzi; le mie ossa son calcinate dall’arsura.

Giobbe 30:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La mia pelle mi si è imbrunita addosso, E le mie ossa son calcinate d’arsura.

AYUB 30:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kulitku sudah menjadi hitam pada segenap tubuhku, dan segala tulangkupun dimakan oleh api yang di dalamnya.

Iob 30:30 Latin: Vulgata Clementina
Cutis mea denigrata est super me, et ossa mea aruerunt præ caumate.

Job 30:30 Maori
Ko toku kiri mangu tonu, e ngahoro ana i ahau, kaia ana oku wheua i te wera.

Jobs 30:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete.

Job 30:30 Spanish: Reina Valera 1909
Mi piel está denegrida sobre mí, Y mis huesos se secaron con ardentía.

Job 30:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi piel está denegrida sobre mí, y mis huesos se secaron con ardentía.

Jó 30:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Minha própria pele escurece e descola do meu corpo que queima de febre.

Jó 30:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.   

Iov 30:30 Romanian: Cornilescu
Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.

Иов 30:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.

Иов 30:30 Russian koi8r
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.[]

Job 30:30 Swedish (1917)
Min hud har svartnat och lossnat från mitt kött, benen i min kropp äro förbrända av hetta.

Job 30:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking balat ay maitim, at natutuklap, at ang aking mga buto ay nagpapaltos.

โยบ 30:30 Thai: from KJV
ผิวหนังของข้าดำ กระดูกของข้าร้อนอย่างไฟไหม้

Eyüp 30:30 Turkish
Derim karardı, soyuluyor,
Kemiklerim ateşten yanıyor.

Gioùp 30:30 Vietnamese (1934)
Da tôi thành đen và rơi ra khỏi mình, Xương cốt tôi bị nóng cháy đi.

Job 30:29
Top of Page
Top of Page