Job 30:26
King James Bible
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

Darby Bible Translation
For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness.

English Revised Version
When I looked for good, then evil came; and when I waited for light, there came darkness.

World English Bible
When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.

Young's Literal Translation
When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.

Jobi 30:26 Albanian
Kur prisja të mirën, erdhi e keqja; kur prisja dritën, erdhi errësira.

Dyr Hieb 30:26 Bavarian
Daa haet i diend schoon meerer mir erwartt ghaat. So vil wär dös doch wirklich nit verlangt?!

Йов 30:26 Bulgarian
Когато очаквах доброто, тогава дойде злото; И когато ожидах виделината, тогава дойде тъмнината.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我仰望得好处,灾祸就到了;我等待光明,黑暗便来了。

約 伯 記 30:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 仰 望 得 好 處 , 災 禍 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 來 了 。

約 伯 記 30:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 仰 望 得 好 处 , 灾 祸 就 到 了 ; 我 等 待 光 明 , 黑 暗 便 来 了 。

Job 30:26 Croatian Bible
Sreći se nadah, a dođe nesreća; svjetlost čekah, a gle, zavi me tama.

Jobova 30:26 Czech BKR
Když jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.

Job 30:26 Danish
Jeg biede paa Lykke, men Ulykke kom, jeg haabed paa Lys, men Mørke kom;

Job 30:26 Dutch Staten Vertaling
Nochtans toen ik het goede verwachtte, zo kwam het kwade; toen ik hoopte naar het licht, zo kwam de donkerheid.

Jób 30:26 Hungarian: Karoli
Bizony jót reméltem és rossz következék, világosságot vártam és homály jöve.

Ijob 30:26 Esperanto
Mi atendis bonon, sed venis malbono; Mi esperis lumon, sed venis mallumo.

JOB 30:26 Finnish: Bible (1776)
Minä odotin hyvää, ja paha tuli: minä odotin valkeutta, ja pimeys tuli.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י טֹ֣וב קִ֭וִּיתִי וַיָּ֣בֹא רָ֑ע וַֽאֲיַחֲלָ֥ה לְ֝אֹ֗ור וַיָּ֥בֹא אֹֽפֶל׃

WLC (Consonants Only)
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃

Job 30:26 French: Darby
Car j'attendais le bien, et le mal est arrive; je comptais sur la lumiere, et l'obscurite est venue.

Job 30:26 French: Louis Segond (1910)
J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Job 30:26 French: Martin (1744)
Cependant lorsque j'attendais le bien, le mal m'est arrivé; et quand j'espérais la clarté, les ténèbres sont venues.

Hiob 30:26 German: Modernized
Ich wartete des Guten, und kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und kommt Finsternis.

Hiob 30:26 German: Luther (1912)
Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis.

Hiob 30:26 German: Textbibel (1899)
Ja, auf Glück hoffte ich, aber Unheil kam; ich harrte auf Licht und es kam Dunkel.

Giobbe 30:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Speravo il bene, ed è venuto il male; aspettavo la luce, ed è venuta l’oscurità!

Giobbe 30:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè, avendo io sperato il bene, il mal sia venuto? Ed avendo aspettata la luce, sia giunta la caligine?

AYUB 30:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku sudah menantikan perkara yang baik, tetapi yang jahat berlaku atasku; aku sudah harap akan terang, tetapi gelap sudah datang.

Iob 30:26 Latin: Vulgata Clementina
Expectabam bona, et venerunt mihi mala : præstolabar lucem, et eruperunt tenebræ.

Job 30:26 Maori
I ahau i tatari ai ki te pai, heoi kua tae mai te kino; tumanako atu ana ahau ki te marama, heoi kua tae mai te pouri.

Jobs 30:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg ventet godt, men det kom ondt; jeg håpet på lys, men det kom mørke.

Job 30:26 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; Y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.

Job 30:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando esperaba el bien, entonces me vino el mal; y cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.

Jó 30:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, quando esperava eu receber o bem, me sobreveio o mal; quando saí em busca de luz, encontrei as trevas!

Jó 30:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.   

Iov 30:26 Romanian: Cornilescu
Mă aşteptam la fericire, şi cînd colo, nenorocirea a venit peste mine; trăgeam nădejde de lumină, şi cînd colo, a venit întunerecul.

Иов 30:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.

Иов 30:26 Russian koi8r
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.[]

Job 30:26 Swedish (1917)
Se, jag väntade mig lycka, men olycka kom; jag hoppades på ljus, men mörker kom.

Job 30:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka ako'y humahanap ng mabuti, ang kasamaan nga ang dumarating: at pagka ako'y naghihintay ng liwanag ay kadiliman ang dumarating.

โยบ 30:26 Thai: from KJV
แต่เมื่อข้ามองหาของดี ของร้ายก็มาถึง และเมื่อข้าคอยความสว่าง ความมืดก็มาถึง

Eyüp 30:26 Turkish
Ama ben iyilik beklerken kötülük geldi,
Işık umarken karanlık geldi.

Gioùp 30:26 Vietnamese (1934)
Tôi đợi chờ phước hạnh, tai họa bèn xảy đến; Tôi trông cậy ánh sáng, tăm tối lại tới cho.

Job 30:25
Top of Page
Top of Page