Job 29:7
King James Bible
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!

Darby Bible Translation
When I went out to the gate by the city, when I prepared my seat on the broadway,

English Revised Version
When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the street,

World English Bible
when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street.

Young's Literal Translation
When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.

Jobi 29:7 Albanian
Kur dilja ne drejtim të portës së qytetit dhe ngrija fronin tim në shesh,

Dyr Hieb 29:7 Bavarian
Wenn i einhinkaam durch s Toor ein eyn d Stat und gsitz mi auf n Marktplaz auf meinn Plaz,

Йов 29:7 Bulgarian
Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我出到城門,在街上設立座位,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我出到城门,在街上设立座位,

約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 出 到 城 門 , 在 街 上 設 立 座 位 ;

約 伯 記 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 出 到 城 门 , 在 街 上 设 立 座 位 ;

Job 29:7 Croatian Bible
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,

Jobova 29:7 Czech BKR
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.

Job 29:7 Danish
da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde paa Torvet.

Job 29:7 Dutch Staten Vertaling
Toen ik uitging naar de poort door de stad, toen ik mijn stoel op de straat liet bereiden.

Jób 29:7 Hungarian: Karoli
Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:

Ijob 29:7 Esperanto
Kiam mi eliris el la pordego al la urbo Kaj arangxis al mi sidon sur la placo,

JOB 29:7 Finnish: Bible (1776)
Koska minä menin kaupunin porteille, ja annoin valmistaa istuimeni kujille;

Westminster Leningrad Codex
בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְחֹ֗וב אָכִ֥ין מֹושָׁבִֽי׃

WLC (Consonants Only)
בצאתי שער עלי־קרת ברחוב אכין מושבי׃

Job 29:7 French: Darby
Quand je sortais pour aller à la porte de la ville, quand je preparais mon siege sur la place:

Job 29:7 French: Louis Segond (1910)
Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,

Job 29:7 French: Martin (1744)
Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place,

Hiob 29:7 German: Modernized
da ich ausging zum Tor in der Stadt und ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;

Hiob 29:7 German: Luther (1912)
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;

Hiob 29:7 German: Textbibel (1899)
als ich zum Thore ging hinauf zur Stadt, auf dem freien Platze meinen Sitz aufschlug.

Giobbe 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza,

Giobbe 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,

AYUB 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tatkala aku keluar hendak ke pintu negeri dan kutaruh kursiku di tempat bicara.

Iob 29:7 Latin: Vulgata Clementina
quando procedebam ad portam civitatis, et in platea parabant cathedram mihi.

Job 29:7 Maori
I toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa,

Jobs 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,

Job 29:7 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,

Job 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla,

Jó 29:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça pública me era dado sentar-me entre os líderes,

Jó 29:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,   

Iov 29:7 Romanian: Cornilescu
Dacă ieşeam să mă duc la poarta cetăţii, şi dacă îmi pregăteam un scaun în piaţă,

Иов 29:7 Russian: Synodal Translation (1876)
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалищесвое, –

Иов 29:7 Russian koi8r
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --[]

Job 29:7 Swedish (1917)
När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,

Job 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Noong ako'y lumalabas sa pintuang-bayan hanggang sa bayan, noong aking inihahanda ang aking upuan sa lansangan,

โยบ 29:7 Thai: from KJV
เมื่อข้าออกมายังประตูเมือง เมื่อข้าเตรียมที่นั่งของข้าที่ถนน

Eyüp 29:7 Turkish
‹‹Kent kapısına gidip
Kürsümü meydana koyduğumda,

Gioùp 29:7 Vietnamese (1934)
Khi tôi đi ra đến cửa thành, Sửa soạn chỗ ngồi mình tại phố chợ,

Job 29:6
Top of Page
Top of Page