Job 22:2
King James Bible
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

Darby Bible Translation
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.

English Revised Version
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.

World English Bible
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.

Young's Literal Translation
To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?

Jobi 22:2 Albanian
A mundet vallë njeriu t'i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.

Dyr Hieb 22:2 Bavarian
"Kan denn ayn Mensch yn n Herrgot nutzn? Nän, zwögns sir selbn tuet allss dyr Kluege!

Йов 22:2 Bulgarian
Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на себе си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人豈能使神有益呢?智慧人但能有益於己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人岂能使神有益呢?智慧人但能有益于己。

約 伯 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 豈 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。

約 伯 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 岂 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。

Job 22:2 Croatian Bible
Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.

Jobova 22:2 Czech BKR
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?

Job 22:2 Danish
Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.

Job 22:2 Dutch Staten Vertaling
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.

Jób 22:2 Hungarian: Karoli
Az Istennek használ-é az ember? Sõt önmagának használ az okos!

Ijob 22:2 Esperanto
CXu Dion povas instrui homo? CXu povas Lin instrui ecx sagxulo?

JOB 22:2 Finnish: Bible (1776)
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.

Westminster Leningrad Codex
הַלְאֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר כִּֽי־יִסְכֹּ֖ן עָלֵ֣ימֹו מַשְׂכִּֽיל׃

WLC (Consonants Only)
הלאל יסכן־גבר כי־יסכן עלימו משכיל׃

Job 22:2 French: Darby
L'homme peut-il etre de quelque profit à *Dieu? C'est bien à lui-meme que l'homme intelligent profitera.

Job 22:2 French: Louis Segond (1910)
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n'est utile qu'à lui-même.

Job 22:2 French: Martin (1744)
L'homme apportera-t-il quelque profit au [Dieu] Fort ? c'est plutôt à soi-même que l'homme sage apporte du profit.

Hiob 22:2 German: Modernized
Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?

Hiob 22:2 German: Luther (1912)
Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.

Hiob 22:2 German: Textbibel (1899)
Kommt etwa Gotte zu gut des Menschen Thun? Nein, nur sich selber nützt der Fromme!

Giobbe 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.

Giobbe 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l’uomo intendente.

AYUB 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bolehkah seorang manusia berguna kepada Allah? Tidak boleh; melainkan orang yang berakal itu hanya berguna kepada dirinya sendiri jua.

Iob 22:2 Latin: Vulgata Clementina
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?

Job 22:2 Maori
E whai pai ano ranei te Atua i te tangata? He pono e whai pai te tangata i a ia ano ki te mea he ngakau mohio tona.

Jobs 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.

Job 22:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?

Job 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.

Jó 22:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Pode um ser humano ser útil a Deus? Ainda que seja uma pessoa de grande sabedoria, pode ajudar a Deus?

Jó 22:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.   

Iov 22:2 Romanian: Cornilescu
,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.

Иов 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.

Иов 22:2 Russian koi8r
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.[]

Job 22:2 Swedish (1917)
Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?

Job 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.

โยบ 22:2 Thai: from KJV
คนจะเป็นประโยชน์อะไรแก่พระเจ้าได้หรือ แน่ละ ผู้ใดฉลาดก็เป็นประโยชน์แก่ตนเองต่างหาก

Eyüp 22:2 Turkish
‹‹İnsan Tanrıya yararlı olabilir mi?
Bilge kişinin bile Ona yararı dokunabilir mi?

Gioùp 22:2 Vietnamese (1934)
Loài người có ích lợi chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.

Job 22:1
Top of Page
Top of Page