Job 22:10
King James Bible
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

Darby Bible Translation
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

English Revised Version
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,

World English Bible
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,

Young's Literal Translation
Therefore round about thee are snares, And trouble thee doth fear suddenly.

Jobi 22:10 Albanian
Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,

Dyr Hieb 22:10 Bavarian
Drum bist von Fallnen ietz umzinglt, und Farcht und Schröckn seind dein Schicksal.

Йов 22:10 Bulgarian
За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;

約 伯 記 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 有 網 羅 環 繞 你 , 有 恐 懼 忽 然 使 你 驚 惶 ;

約 伯 記 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 有 网 罗 环 绕 你 , 有 恐 惧 忽 然 使 你 惊 惶 ;

Job 22:10 Croatian Bible
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.

Jobova 22:10 Czech BKR
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,

Job 22:10 Danish
Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.

Job 22:10 Dutch Staten Vertaling
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.

Jób 22:10 Hungarian: Karoli
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;

Ijob 22:10 Esperanto
Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.

JOB 22:10 Finnish: Bible (1776)
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,

Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֭ן סְבִיבֹותֶ֣יךָ פַחִ֑ים וִֽ֝יבַהֶלְךָ פַּ֣חַד פִּתְאֹֽם׃

WLC (Consonants Only)
על־כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃

Job 22:10 French: Darby
C'est pourquoi il y a des pieges autour de toi, et une terreur subite t'effraie;

Job 22:10 French: Louis Segond (1910)
C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.

Job 22:10 French: Martin (1744)
C'est pour cela que les filets sont tendus autour de toi, et qu'une frayeur subite t'épouvante.

Hiob 22:10 German: Modernized
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.

Hiob 22:10 German: Luther (1912)
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.

Hiob 22:10 German: Textbibel (1899)
Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!

Giobbe 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.

Giobbe 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.

AYUB 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itulah engkau dipasangi jerat berkeliling dan dengan sekonyong-konyong datanglah gentar atasmu.

Iob 22:10 Latin: Vulgata Clementina
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.

Job 22:10 Maori
Na reira karapotia putia ana koe e nga mahanga, raruraru ana koe i te wehi pa whakarere;

Jobs 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.

Job 22:10 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

Job 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;

Jó 22:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, esses certamente são os motivos pelos quais estás cercado de ciladas, provações, e a iminência de uma grande catástrofe pessoal te apavora.

Jó 22:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,   

Iov 22:10 Romanian: Cornilescu
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.

Иов 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,

Иов 22:10 Russian koi8r
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,[]

Job 22:10 Swedish (1917)
Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.

Job 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,

โยบ 22:10 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นกับดักอยู่รอบท่าน และความสยดสยองอันฉับพลันก็ท่วมทับท่าน

Eyüp 22:10 Turkish
Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili,
Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,

Gioùp 22:10 Vietnamese (1934)
Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;

Job 22:9
Top of Page
Top of Page