Job 13:9
King James Bible
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

Darby Bible Translation
Will it be well if he should search you out? or as one mocketh at a man, will ye mock at him?

English Revised Version
Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?

World English Bible
Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?

Young's Literal Translation
Is it good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?

Jobi 13:9 Albanian
Do të ishte më mirë për ju që ai t'ju hetonte, apo talleni me të ashtu si talleni me një njeri?

Dyr Hieb 13:9 Bavarian
Seitß non froo, wenn er nit enk wögt; täuschn känntß n nit wie Menschn!

Йов 13:9 Bulgarian
Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете както лъжат човека?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?

約 伯 記 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 查 出 你 們 來 , 這 豈 是 好 麼 ? 人 欺 哄 人 , 你 們 也 要 照 樣 欺 哄 他 麼 ?

約 伯 記 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 查 出 你 们 来 , 这 岂 是 好 麽 ? 人 欺 哄 人 , 你 们 也 要 照 样 欺 哄 他 麽 ?

Job 13:9 Croatian Bible
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?

Jobova 13:9 Czech BKR
Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?

Job 13:9 Danish
Gaar det godt, naar han ransager eder, kan I narre ham, som man narrer et Menneske?

Job 13:9 Dutch Staten Vertaling
Zal het goed zijn, als Hij u zal onderzoeken? Zult gij met Hem spotten, gelijk men met een mens spot?

Jób 13:9 Hungarian: Karoli
Jó lesz-é az, ha egészen kiismer benneteket, avagy megcsalhatjátok-é õt, a mint megcsalható az ember?

Ijob 13:9 Esperanto
CXu estos bone, kiam Li esploros vin? CXu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?

JOB 13:9 Finnish: Bible (1776)
Pitääkö se teille menestymän, koska hän teitä etsii? luuletteko te hänen pettävänne, niinkuin joku pettää ihmisen?

Westminster Leningrad Codex
הֲ֭טֹוב כִּֽי־יַחְקֹ֣ר אֶתְכֶ֑ם אִם־כְּהָתֵ֥ל בֶּ֝אֱנֹ֗ושׁ תְּהָתֵ֥לּוּ בֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הטוב כי־יחקר אתכם אם־כהתל באנוש תהתלו בו׃

Job 13:9 French: Darby
Vous est-il agreable qu'il vous sonde? Vous moquerez-vous de lui comme on se moque d'un mortel?

Job 13:9 French: Louis Segond (1910)
S'il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?

Job 13:9 French: Martin (1744)
Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde? vous jouerez-vous de lui, comme on se joue d'un homme [mortel]?

Hiob 13:9 German: Modernized
Wird's euch auch wohlgehen, wenn er euch richten wird? Meinet ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuschet?

Hiob 13:9 German: Luther (1912)
Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?

Hiob 13:9 German: Textbibel (1899)
Wird es gut ablaufen, wenn er euch erforscht, oder wollt ihr ihn narren, wie man Menschen narrt?

Giobbe 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sarà egli un bene per voi quando vi scruterà a fondo? credete ingannarlo come s’inganna un uomo?

Giobbe 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sarebbe egli ben per voi ch’egli vi esaminasse? Gabberestelo voi come si gabba un uomo?

AYUB 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adakah baik bagimu jikalau disaksamainya akan kamu? Bolehkah pada sangkamu dibuat olok-olok akan Dia, seperti dibuat olok-olok akan manusia?

Iob 13:9 Latin: Vulgata Clementina
aut placebit ei quem celare nihil potest ? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?

Job 13:9 Maori
He pai ranei kia rapua ta koutou e ia? E maminga ranei koutou ki a ia, e pera me tetahi ka maminga nei ki te tangata?

Jobs 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?

Job 13:9 Spanish: Reina Valera 1909
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

Job 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

Jó 13:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seria bom e saudável para vós se ele vos examinasse? Poderíeis ludibriá-lo, como se consegue fazer com um ser humano?

Jó 13:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?   

Iov 13:9 Romanian: Cornilescu
Dacă vă va cerceta El, va găsi bine oare? Sau vreţi să -L înşelaţi cum înşelaţi pe un om?

Иов 13:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?

Иов 13:9 Russian koi8r
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?[]

Job 13:9 Swedish (1917)
Icke kan sådant ändas väl, när han håller räfst med eder? Eller kunnen I gäckas med honom, såsom man kan gäckas med en människa?

Job 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?

โยบ 13:9 Thai: from KJV
เมื่อพระองค์ทรงค้นท่านพบ จะดีแก่ท่านไหม หรือท่านจะเยาะเย้ยพระองค์ได้อย่างผู้หนึ่งผู้ใดเยาะเย้ยมนุษย์หรือ

Eyüp 13:9 Turkish
Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur?
İnsanları aldattığınız gibi Onu da mı aldatacaksınız?

Gioùp 13:9 Vietnamese (1934)
Nếu Ngài dò xét lòng các ngươi, các ngươi vừa ý điều đó sao? Các ngươi há muốn phỉnh gạt Ngài như phỉnh gạt loài người sao?

Job 13:8
Top of Page
Top of Page