King James BibleThe horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
Darby Bible TranslationThe horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.
English Revised VersionThe horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
World English BibleThe horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh.
Young's Literal Translation Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah. Jeremia 48:25 Albanian Briri i Moabit është prerë dhe krahu i tij është copëtuar", thotë Zoti. Dyr Ierymies 48:25 Bavarian Aus ist s mit dyr Mober Herrschaft, zschmädert ist sein Macht, sait dyr Herr. Еремия 48:25 Bulgarian Рогът на Моава се строши, И мишцата му се смаза, казва Господ. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。」這是耶和華說的。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。 耶 利 米 書 48:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 押 的 角 砍 斷 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 斷 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 48:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 押 的 角 砍 断 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 断 了 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 48:25 Croatian Bible Moabu je rog odbijen, ruka mu je slomljena. Jermiáše 48:25 Czech BKR Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin. Jeremias 48:25 Danish Afhugget er Moabs Horn, og dets Arm er brudt, lyder det fra HERREN. Jeremia 48:25 Dutch Staten Vertaling Moabs hoorn is afgesneden, en zijn arm verbroken, spreekt de HEERE. Jeremiás 48:25 Hungarian: Karoli Letöretett a Moáb szarva, és karja levágatott, azt mondja az Úr. Jeremia 48:25 Esperanto Dehakita estas la korno de Moab, kaj lia brako estas rompita, diras la Eternulo. JEREMIA 48:25 Finnish: Bible (1776) Moabin sarvi on lyöty pois, ja hänen käsivartensa on taitettu, sanoo Herra. Jérémie 48:25 French: Darby La corne de Moab est coupee, et son bras est casse, dit l'Eternel. Jérémie 48:25 French: Louis Segond (1910) La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l'Eternel. Jérémie 48:25 French: Martin (1744) La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l'Eternel. Jeremia 48:25 German: Modernized Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR. Jeremia 48:25 German: Luther (1912) Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR. Jeremia 48:25 German: Textbibel (1899) Abgeschlagen ist das Horn Moabs und sein Arm zerschmettert! - ist der Spruch Jahwes. Geremia 48:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Il corno di Moab è tagliato, il suo braccio è spezzato, dice l’Eterno. Geremia 48:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il corno di Moab è stato troncato, ed il suo braccio è stato rotto, dice il Signore. YEREMIA 48:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa tanduk Moab sudah dipotong dan lengannyapun sudah patah, demikianlah firman Tuhan. Ieremias 48:25 Latin: Vulgata Clementina Abscissum est cornu Moab, et brachium ejus contritum est, ait Dominus. Jeremiah 48:25 Maori Kua oti te haona o Moapa te pouto atu, kua whati tona ringa, e ai ta Ihowa. Jeremias 48:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren. Jeremías 48:25 Spanish: Reina Valera 1909 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.Jeremías 48:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR. Jeremias 48:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Foi cortado rente o qeren, chifre, o poder, de Moav, Moabe. Seu braço fora quebrado!” afirma o SENHOR. Jeremias 48:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor. Ieremia 48:25 Romanian: Cornilescu Tăria Moabului este frîntă, şi braţul lui zdrobit, zice Domnul.`` Иеремия 48:25 Russian: Synodal Translation (1876) Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь. Иеремия 48:25 Russian koi8r Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.[] Jeremia 48:25 Swedish (1917) Avhugget är Moabs horn, och hans arm är sönderbruten, säger HERREN. Jeremiah 48:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang sungay ng Moab ay nahiwalay, at ang kaniyang bisig ay nabali, sabi ng Panginoon. เยเรมีย์ 48:25 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาของโมอับถูกตัดออกแล้ว และแขนของมันก็หักไป Yeremya 48:25 Turkish Moavın boynuzu kesildi, kolu kırıldı›› diyor RAB. Gieâ-reâ-mi 48:25 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va phán: Sừng của Mô-áp đã chặt rồi, cánh tay nó đã gãy. |