Jeremiah 4:12
King James Bible
Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.

Darby Bible Translation
A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them.

English Revised Version
a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

World English Bible
a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them."

Young's Literal Translation
A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them.

Jeremia 4:12 Albanian
një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre.

Dyr Ierymies 4:12 Bavarian
nän, ainer, dönn wo i ien voll überhinlaaß, und mit dönn wo i bei ien gscheid aufraeum.

Еремия 4:12 Bulgarian
Да! силен вятър ще дойде от тях за Мене; И Аз сега ще произнеса съдби против тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
必有一陣更大的風從這些地方為我颳來。現在我又必發出判語,攻擊他們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
必有一阵更大的风从这些地方为我刮来。现在我又必发出判语,攻击他们。”

耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 有 一 陣 更 大 的 風 從 這 些 地 方 為 我 颳 來 ; 現 在 我 又 必 發 出 判 語 , 攻 擊 他 們 。

耶 利 米 書 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。

Jeremiah 4:12 Croatian Bible
Doći će mi vjetar pun prijetnje, i ja ću im tada izreći sud!

Jermiáše 4:12 Czech BKR
Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky.

Jeremias 4:12 Danish
et Vejr for vældigt dertil kommer mod mig. Derfor vil jeg ogsaa nu tale Domsord imod dem.

Jeremia 4:12 Dutch Staten Vertaling
Er zal Mij een wind komen, die hun te sterk zal zijn. Nu zal Ik ook oordelen tegen hen uitspreken.

Jeremiás 4:12 Hungarian: Karoli
Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.

Jeremia 4:12 Esperanto
vento pli forta ol ili venos al Mi; tiam Mi diros Mian verdikton kontraux ili.

JEREMIA 4:12 Finnish: Bible (1776)
Sangen väkevä tuuli pitää niistä minulle tuleman. Niin minä myös nyt tahdon puhua heidän kanssansa oikeutta.

Westminster Leningrad Codex
ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃

WLC (Consonants Only)
רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃

Jérémie 4:12 French: Darby
Un vent plus vehement que celui-là viendra de par moi; maintenant, moi aussi je prononcerai mes jugements sur eux.

Jérémie 4:12 French: Louis Segond (1910)
C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence.

Jérémie 4:12 French: Martin (1744)
Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès.

Jeremia 4:12 German: Modernized
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.

Jeremia 4:12 German: Luther (1912)
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.

Jeremia 4:12 German: Textbibel (1899)
Ein vollgewaltiger Wind trifft mich von ihnen her: nun aber will ich meinerseits ihnen das Urteil sprechen!

Geremia 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
un vento anche più impetuoso di quello verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò la sentenza contro di loro.

Geremia 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii.

YEREMIA 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu.

Ieremias 4:12 Latin: Vulgata Clementina
Spiritus plenus ex his veniet mihi, et nunc ego loquar judicia mea cum eis.

Jeremiah 4:12 Maori
He hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. Akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou.

Jeremias 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nei, en sterkere vind skal jeg la komme; nu vil også jeg avsi dom over dem.

Jeremías 4:12 Spanish: Reina Valera 1909
Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.

Jeremías 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos.

Jeremias 4:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
É, de fato, um vento muito forte e impetuoso que chega sob meu comando. Agora Eu pronunciarei o meu juízo contra eles!”

Jeremias 4:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles.   

Ieremia 4:12 Romanian: Cornilescu
Ci un vînt năpraznic vine de acolo pînă la Mine! Acum le voi rosti hotărîrea!`

Иеремия 4:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.

Иеремия 4:12 Russian koi8r
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[]

Jeremia 4:12 Swedish (1917)
nej, en våldsammare vind än som så låter jag komma. Ja, nu vill jag gå till rätta med dem!

Jeremiah 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila.

เยเรมีย์ 4:12 Thai: from KJV
กระแสลมที่แรงจะพัดมาจากที่เหล่านั้นมาสู่เรา บัดนี้เราจะกล่าวคำตัดสินต่อพวกเขา'

Yeremya 4:12 Turkish
‹‹Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.››

Gieâ-reâ-mi 4:12 Vietnamese (1934)
Lại có gió lớn hơn nữa vì ta mà đến. Nay ta sẽ rao sự đoán xét nghịch cùng chúng nó.

Jeremiah 4:11
Top of Page
Top of Page