Isaiah 31:6
King James Bible
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.

Darby Bible Translation
Turn unto him from whom ye have deeply revolted, ye children of Israel;

English Revised Version
Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.

World English Bible
Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.

Young's Literal Translation
Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostasy.

Isaia 31:6 Albanian
Kthehuni tek ai nga i cili jeni larguar shumë, o bij të Izraelit!

Dyr Ieseien 31:6 Bavarian
Keertß um zo iem, ös Isryheeler; ös seitß diend schoon himmlweit wögg von iem!

Исая 31:6 Bulgarian
Върнете се, о чада на Израиля, Към Този, от Когото много сте отстъпили.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人哪,你們深深地悖逆耶和華,現今要歸向他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人哪,你们深深地悖逆耶和华,现今要归向他。

以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 哪 , 你 們 深 深 地 悖 逆 耶 和 華 , 現 今 要 歸 向 他 。

以 賽 亞 書 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 哪 , 你 们 深 深 地 悖 逆 耶 和 华 , 现 今 要 归 向 他 。

Isaiah 31:6 Croatian Bible
Vratite se onome od kog otpadoste tako duboko, sinovi Izraelovi.

Izaiáše 31:6 Czech BKR
Navraťtež se k tomu, od něhož hluboko zabředli synové Izraelští.

Esajas 31:6 Danish
Vend om til ham, hvem Israels Børn faldt fra saa dybt!

Jesaja 31:6 Dutch Staten Vertaling
Bekeert u tot Hem, van Denwelken de kinderen Israels diep afgeweken zijn.

Ézsaiás 31:6 Hungarian: Karoli
Térjetek vissza [hát] hozzá, a kitõl oly nagyon elpártolátok, Izráelnek fiai!

Jesaja 31:6 Esperanto
Revenu al Tiu, de kiu tiel profunde defalis la filoj de Izrael.

JESAJA 31:6 Finnish: Bible (1776)
Palatkaat, te Israelin lapset, sen tykö, josta te peräti harhailleet olette.

Westminster Leningrad Codex
שׁ֗וּבוּ לַאֲשֶׁ֛ר הֶעְמִ֥יקוּ סָרָ֖ה בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
שובו לאשר העמיקו סרה בני ישראל׃

Ésaïe 31:6 French: Darby
Fils d'Israel, revenez à celui de qui vous vous etes si profondement detournes!

Ésaïe 31:6 French: Louis Segond (1910)
Revenez à celui dont on s'est profondément détourné, Enfants d'Israël!

Ésaïe 31:6 French: Martin (1744)
Retournez vers celui de qui les enfants d'Israël se sont étrangement éloignés.

Jesaja 31:6 German: Modernized
Kehret um, ihr Kinder Israel, die ihr sehr abgewichen seid!

Jesaja 31:6 German: Luther (1912)
Kehret um, ihr Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr sehr abgewichen seid!

Jesaja 31:6 German: Textbibel (1899)
Kehrt um zu dem, von dem man so tief abgefallen ist, ihr Söhne Israels!

Isaia 31:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tornate a colui dal quale vi siete così profondamente allontanati, o figliuoli d’Israele!

Isaia 31:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Convertitevi a colui, dal quale i figliuoli di Israele si sono profondamente rivolti.

YESAYA 31:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu segala bani Israel akan bertobat kepada Dia, dari pada-Nya juga mereka itu sudah undur begitu jauh.

Isaias 31:6 Latin: Vulgata Clementina
Convertimini, sicut in profundum recesseratis, filii Israël.

Isaiah 31:6 Maori
Tahuri ki a ia, kua hohonu rawa nei ta koutou tutu ki a ia, e nga tama a Iharaira.

Esaias 31:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vend om til ham som I er falt fra så dypt, I Israels barn!

Isaías 31:6 Spanish: Reina Valera 1909
Convertíos á aquel contra quien los hijos de Israel profundamente se rebelaron.

Isaías 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Convertíos a aquel contra quien os habéis profundamente rebelado, oh hijos de Israel.

Isaías 31:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Voltai para aquele contra o qual se rebelaram tão profundamente os filhos de Israel.

Isaías 31:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Voltai-vos, filhos de Israel, para aquele contra quem vos tendes profundamente rebelado.   

Isaia 31:6 Romanian: Cornilescu
,,Întoarceţi-vă la Acela de la care v'aţi abătut mult, copii ai lui Israel.``

Исаия 31:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!

Исаия 31:6 Russian koi8r
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля![]

Jesaja 31:6 Swedish (1917)
Så vänden nu om till honom, från vilken I haven avfallit genom ett så djupt fall, I Israels barn.

Isaiah 31:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y manumbalik sa kaniya na inyong pinanghimagsikan lubha, Oh mga anak ni Israel.

อิสยาห์ 31:6 Thai: from KJV
จงกลับมาหาพระองค์ผู้ที่ประชาชนอิสราเอลได้กบฏอย่างร้าย

Yeşaya 31:6 Turkish
Ey İsrailoğulları,
Bunca vefasızlık ettiğiniz RABbe dönün.

EÂ-sai 31:6 Vietnamese (1934)
Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, vậy hãy trở lại cùng Ðấng mà các ngươi đã dấy loạn nghịch cùng,

Isaiah 31:5
Top of Page
Top of Page