King James BibleFor yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
Darby Bible Translationfor yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and mine anger, in their destruction.
English Revised VersionFor yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and mine anger, in their destruction.
World English BibleFor yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction."
Young's Literal Translation For yet a very little, And the indignation hath been completed, And Mine anger by their wearing out. Isaia 10:25 Albanian Sepse edhe pak kohë dhe indinjata do të marrë fund, ndërsa zemërimi im do të drejtohet për shkatërrimin e tyre. Dyr Ieseien 10:25 Bavarian Gar niemer lang geet s her, dann gaat s mein grimmiger Zorn ganz und gar austilgn; Исая 10:25 Bulgarian Защото още твърде малко, и негодуването Ми ще престане, И гневът [ще се обърне] за тяхна погибел; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為還有一點點時候,向你們發的憤恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为还有一点点时候,向你们发的愤恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。” 以 賽 亞 書 10:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 還 有 一 點 點 時 候 , 向 你 們 發 的 忿 恨 就 要 完 畢 , 我 的 怒 氣 要 向 他 發 作 , 使 他 滅 亡 。 以 賽 亞 書 10:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 还 有 一 点 点 时 候 , 向 你 们 发 的 忿 恨 就 要 完 毕 , 我 的 怒 气 要 向 他 发 作 , 使 他 灭 亡 。 Isaiah 10:25 Croatian Bible Jer, još malo, vrlo malo, i gnjev moj će prestati, moja će ih jarost uništiti. Izaiáše 10:25 Czech BKR Po maličkém zajisté času dokoná se hněv a prchlivost má k vyhlazení jich. Esajas 10:25 Danish Thi end om en føje Stund er Vreden ovre, og min Harme vender sig til deres Fordærv. Jesaja 10:25 Dutch Staten Vertaling Want nog een klein weinig, zo zal volbracht worden de gramschap, en Mijn toorn tot hun vernieling. Ézsaiás 10:25 Hungarian: Karoli Mert még csak egy kevés idõ van: és elfogy búsulásom, és haragom az õ megemésztésökre lészen! Jesaja 10:25 Esperanto cxar ankoraux tre malmulte dauxros, kaj finigxos la kolero kaj Mia furiozo pro iliaj malbonagoj; JESAJA 10:25 Finnish: Bible (1776) Sillä aivan vähän ajan perästä pitää armottomuus ja minun vihani täytettämän heidän kadotukseksensa. Ésaïe 10:25 French: Darby car encore tres-peu de temps, et l'indignation sera accomplie, et ma colere, dans leur destruction. Ésaïe 10:25 French: Louis Segond (1910) Mais, encore un peu de temps, Et le châtiment cessera, Puis ma colère se tournera contre lui pour l'anéantir. Ésaïe 10:25 French: Martin (1744) Mais encore un peu de temps, un peu de temps, et [mon] indignation sera consommée, et ma colère sera à leur destruction. Jesaja 10:25 German: Modernized Denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die Ungnade und mein Zorn über ihre Untugend ein Ende haben. Jesaja 10:25 German: Luther (1912) Denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die Ungnade und mein Zorn über ihre Untugend ein Ende haben. Jesaja 10:25 German: Textbibel (1899) denn nur noch eine kurze, kleine Weile, so ist mein Grimm zu Ende, und mein Zorn geht daran, sie zu vertilgen! Isaia 10:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Ancora un breve, brevissimo tempo, e la mia indignazione sarà finita, e l’ira mia si volgerà alla loro distruzione. Isaia 10:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè fra qui e ben poco tempo l’indegnazione sarà venuta meno; e la mia ira sarà alla distruzione di quelli. YESAYA 10:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) karena sejurus lagi lamanya maka disempurnakan murka-Ku dan geram-Ku oleh kebinasaan mereka itu. Isaias 10:25 Latin: Vulgata Clementina Adhuc enim paululum modicumque, et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eorum. Isaiah 10:25 Maori He wahi iti rawa nei, a ka whakatutukitia te weriweri, toku riri hoki, i a ratou ka huna. Esaias 10:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For bare en liten stund til, så er min harme til ende, og min vrede vender sig til deres* ødeleggelse. Isaías 10:25 Spanish: Reina Valera 1909 Mas de aquí á muy poco tiempo, se acabará el furor y mi enojo, para fenecimiento de ellos.Isaías 10:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 mas de aquí a muy poco tiempo, se acabará el furor y mi enojo, para fenecimiento de ellos. Isaías 10:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Contudo, aguarde só mais um pouco de tempo e o furor chegará ao fim; então, a minha ira promoverá a total destruição deles!” Isaías 10:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação, e a minha ira servirá para os consumir. Isaia 10:25 Romanian: Cornilescu Dar, peste puţină vreme, pedeapsa va înceta, şi mînia Mea se va întoarce împotriva lui, ca să -l nimicescă.`` Исаия 10:25 Russian: Synodal Translation (1876) Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя обратится на истребление их. Исаия 10:25 Russian koi8r Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя [обратится] на истребление их.[] Jesaja 10:25 Swedish (1917) Ty ännu allenast en liten tid, och ogunsten skall hava en ände, och min vrede skall vända sig till deras fördärv. Isaiah 10:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't sangdali pa, at ang pagkagalit ay magaganap, at ang aking galit, sa kanilang ikamamatay. อิสยาห์ 10:25 Thai: from KJV เพราะอีกสักหน่อยเท่านั้น แล้วความกริ้วนั้นจะสิ้นสุด และความโกรธของเราจะมุ่งตรงที่การทำลายเขา Yeşaya 10:25 Turkish Çünkü çok yakında gazabım sona erecek, Öfkem Asurluların yıkımını sağlayacak. EÂ-sai 10:25 Vietnamese (1934) Vì còn ít lâu nữa, ta sẽ hết giận các ngươi; cơn thạnh nộ ta trở nghịch cùng dân ấy đặng hủy diệt nó. |