| King James BibleIsrael shall cry unto me, My God, we know thee. 
 Darby Bible Translation
 They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel. 
 English Revised Version
 They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. 
 World English Bible
 They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!' 
 Young's Literal Translation
  To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.' Osea 8:2 AlbanianIzraeli do të më bërtasë: "O Perëndia im, ne të njohim!".
 Dyr Hosen 8:2 BavarianWol schreind s zo mir: "Mein Got! Mir seind decht dein Volk, older?"
 Осия 8:2 BulgarianЩе викат към Мене: Боже мой, ние Израил Те познаваме.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們必呼叫我說:『我的神啊,我們以色列認識你了!』
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们必呼叫我说:‘我的神啊,我们以色列认识你了!’
 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 必 呼 叫 我 說 : 我 的   神 啊 , 我 們 以 色 列 認 識 你 了 。
 何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 必 呼 叫 我 说 : 我 的   神 啊 , 我 们 以 色 列 认 识 你 了 。
 Hosea 8:2 Croatian BibleMeni viču: Poznajemo te, Bože Izraelov.
 Ozeáše 8:2 Czech BKRBudouť sic volati: Bože můj, znáť tebe Izrael,
 Hoseas 8:2 DanishDe raaber til mig: »Min Gud! Vi, Israel, kender dig.«
 Hosea 8:2 Dutch Staten VertalingDan zullen zij tot Mij roepen: Mijn God! wij, Israel, kennen U.
 Hóseás 8:2 Hungarian: KaroliKiáltnak hozzám: Én Istenem! mi, az Izráel, ismerünk tégedet!
 Hoŝea 8:2 EsperantoAl Mi ili vokos:Ho mia Dio, ni, Izraelidoj, ekkonis Vin.
 HOOSEA  8:2 Finnish: Bible (1776)Niin heidän pitää minua huutaman: Sinä olet minun Jumalani; me Israel tunnemme sinun.
Osée 8:2 French: DarbyIls me crieront: Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israel!...
 Osée 8:2 French: Louis Segond (1910)Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!
 Osée 8:2 French: Martin (1744)Ils crieront à moi : Mon Dieu! nous t'avons connu, [dira] Israël.
 Hosea 8:2 German: ModernizedWerden sie dann zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir kennen dich, Israel.
 Hosea 8:2 German: Luther (1912)Dann werden sie zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir, Israel, kennen dich!
 Hosea 8:2 German: Textbibel (1899)Dabei schreien sie zu mir: Mein Gott! Wir Israeliten kennen dich ja!
 Osea 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)Essi grideranno a me: "Mio Dio, noi d’Israele ti conosciamo!…"
 Osea 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Israele griderà a me: Tu sei l’Iddio mio, noi ti abbiam conosciuto.
 HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Sekarang mereka itu berseru kepada-Ku: Ya Allahku! kami ini Israel, kami mengetahui akan Dikau!
 Osee 8:2 Latin: Vulgata ClementinaMe invocabunt : Deus meus, cognovimus te Israël.
 Hosea 8:2 MaoriTera ratou e karanga ki ahau, E toku Atua, e mohio ana matou, a Iharaira, ki a koe.
 Hoseas 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)De skal rope til mig: Min Gud! Vi israelitter kjenner dig.
Oseas 8:2 Spanish: Reina Valera 1909A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.
 Oseas 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.
 Oséias 8:2 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEis que Israel clama a mim: ‘Meu Elohim, Deus, nós te reconhecemos!
 Oséias 8:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
 Osea 8:2 Romanian: CornilescuAtunci vor striga către Mine: ,,Dumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!`` -
 Осия 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)Ко Мне будут взывать: „Боже мой! мы познали Тебя, мы – Израиль".
 Осия 8:2 Russian koi8rКо Мне будут взывать: `Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль`.[]
 Hosea 8:2 Swedish (1917)De ropa till mig: »Min Gud! Vi känna dig, vi av Israel.»
 Hosea 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sila'y magsisidaing sa akin, Dios ko, kaming Israel ay nangakakakilala sa iyo.
 โฮเชยา 8:2 Thai: from KJVอิสราเอลจะร้องทุกข์ต่อเราว่า "ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รู้จักพระองค์"
 Hoşea 8:2 Turkish‹Ey Tanrımız,
 Biz İsrailliler seni tanıyoruz!›
 Diye bana yakarıyorlar.
 OÂ-seâ 8:2 Vietnamese (1934)Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhận biết Ngài!
 |