Habakkuk 2:2
King James Bible
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

Darby Bible Translation
And Jehovah answered me and said, Write the vision, and engrave it upon tablets, that he may run that readeth it.

English Revised Version
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

World English Bible
Yahweh answered me, "Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it.

Young's Literal Translation
And Jehovah answereth me and saith: 'Write a vision, and explain on the tables, That he may run who is reading it.

Habakuku 2:2 Albanian
Pastaj Zoti m'u përgjigj dhe tha: "Shkruaje vegimin tënd dhe gdhende mbi rrasa, që të mund të lexohet shpejt.

Dyr Häbykuck 2:2 Bavarian
Und pfeilgrad gantwortt myr dyr Herr: Was i dyr offnbar, schreibst klaar und deuttlich auf Tafln, däß ayn Ieds, wo vorbeigeet, dös aau gscheid lösn kan.

Авакум 2:2 Bulgarian
Господ в отговор ми рече: Напиши видението и изложи го ясно на дъсчици, За да може да се чете бърже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對我說:「將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读。

哈 巴 谷 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 我 說 : 將 這 默 示 明 明 地 寫 在 版 上 , 使 讀 的 人 容 易 讀 ( 或 譯 : 隨 跑 隨 讀 ) 。

哈 巴 谷 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 我 说 : 将 这 默 示 明 明 地 写 在 版 上 , 使 读 的 人 容 易 读 ( 或 译 : 随 跑 随 读 ) 。

Habakkuk 2:2 Croatian Bible
Tada Jahve odgovori i reče: Zapiši viđenje, ureži ga na pločice, da ga čitač lako čita.

Abakuka 2:2 Czech BKR
I odpověděl mi Hospodin, a řekl: Napiš vidění, a to zřetelně na dskách, aby je přeběhl čtenář,

Habakkuk 2:2 Danish
Og HERREN gav mig til Svar de Ord: »Skriv Synet op og rist det ind i Tavler, at det kan læses let;

Habakuk 2:2 Dutch Staten Vertaling
Toen antwoordde mij de HEERE, en zeide: Schrijf het gezicht, en stel het duidelijk op tafelen, opdat daarin leze die voorbijloopt.

Habakuk 2:2 Hungarian: Karoli
És felele nékem az Úr, és mondá: Írd fel [e] látomást, és vésd táblákra, hogy könnyen olvasható legyen.

Ĥabakuk 2:2 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al mi, kaj diris:Enskribu la vizion, kaj desegnu bone sur la tabeloj, por ke leganto povu facile tralegi.

HABAKUK 2:2 Finnish: Bible (1776)
Mutta Herra vastasi minua ja sanoi: kirjoita se näky, ja piirrä tauluun, että ohitsekäypä sen lukis.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲנֵ֤נִי יְהוָה֙ וַיֹּ֔אמֶר כְּתֹ֣וב חָזֹ֔ון וּבָאֵ֖ר עַל־הַלֻּחֹ֑ות לְמַ֥עַן יָר֖וּץ קֹ֥ורֵא בֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויענני יהוה ויאמר כתוב חזון ובאר על־הלחות למען ירוץ קורא בו׃

Habacuc 2:2 French: Darby
Et l'Eternel me repondit et dit: Ecris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir.

Habacuc 2:2 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel m'adressa la parole, et il dit: Ecris la prophétie: Grave-la sur des tables, Afin qu'on la lise couramment.

Habacuc 2:2 French: Martin (1744)
Et l'Eternel m'a répondu, et m'a dit : Ecris la vision, et l'exprime lisiblement sur des tablettes, afin qu'on la lise couramment.

Habakuk 2:2 German: Modernized
Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also):

Habakuk 2:2 German: Luther (1912)
Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft!

Habakuk 2:2 German: Textbibel (1899)
Da antwortete mir Jahwe und sprach: Schreibe das Gesicht nieder und bringe es deutlich auf die Tafeln, damit man es geläufig lesen könne.

Abacuc 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno mi rispose e disse: "Scrivi la visione, incidila su delle tavole, perché si possa leggere speditamente;

Abacuc 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore mi rispose, e disse: Scrivi la visione, e distendila chiaramente sopra delle tavole; acciocchè si possa leggere speditamente.

HABAKUK 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu sahutlah Tuhan kepadaku, firman-Nya: Suratkanlah khayal ini dan ukirkanlah dia pada loh batu, supaya ia itu dapat dibaca oleh segala orang yang lalu.

Habacuc 2:2 Latin: Vulgata Clementina
Et respondit mihi Dominus, et dixit : Scribe visum, et explana eum super tabulas, ut percurrat qui legerit eum.

Habakkuk 2:2 Maori
Na ka utua mai taku e Ihowa; i ki mai ia, Tuhituhia te kite, kia marama rawa ki nga papa, kia tere ai te kaikorero.

Habakuk 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren svarte mig og sa: Skriv synet op og skriv det tydelig på tavlene, så det kan leses med letthet!

Habacuc 2:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella.

Habacuc 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella.

Habacuque 2:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Yahweh me respondeu e ordenou: “Escreve a visão com toda a clareza possível em grandes tábuas, para que até o mensageiro que passa correndo a leia.

Habacuque 2:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Entao o Senhor me respondeu , e disse: Escreve a visão e torna-se bem legivel sobre tabuas, para que a possa ler quem passa correndo.   

Habacuc 2:2 Romanian: Cornilescu
Domnul mi -a răspuns, şi a zis: ,,Scrie proorocia, şi sapă -o pe table, ca să se poată citi uşor!

Аввакум 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,

Аввакум 2:2 Russian koi8r
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,[]

Habackuk 2:2 Swedish (1917)
Och HERREN svarade mig och sade: Skriv upp din syn, och uppteckna den på skrivtavlor, med tydlig skrift, så att den lätt kan läsas.

Habakkuk 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay sumagot sa akin, at nagsabi, Isulat mo ang pangitain, at iukit mo na malinaw sa mga tapyas na bato upang makatakbo ang bumabasa niyaon.

ฮาบากุก 2:2 Thai: from KJV
และพระเยโฮวาห์ตรัสตอบข้าพเจ้าว่า "จงเขียนนิมิตนั้นลงไป จงเขียนไว้บนแผ่นป้ายให้กระจ่าง เพื่อให้คนที่วิ่งอ่านได้คล่อง

Habakkuk 2:2 Turkish
Şöyle yanıtladı RAB:
‹‹Göreceklerini taş levhalara oyarak yaz.
Öyle ki, herkes bir çırpıda okusun.

Ha-ba-cuùc 2:2 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đáp lại cũng ta mà rằng: Ngươi khá chép lấy sự hiện thấy, và rõ rệt nó ra trên bảng, hầu cho người đương chạy đọc được.

Habakkuk 2:1
Top of Page
Top of Page