Habakkuk 1:17
King James Bible
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?

Darby Bible Translation
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?

English Revised Version
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?

World English Bible
Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy?

Young's Literal Translation
Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?

Habakuku 1:17 Albanian
A do të vazhdojë ai, pra, të zbrazë rrjetën e tij dhe të masakrojë kombet pa mëshirë?

Dyr Häbykuck 1:17 Bavarian
Sollnd s n mit derer Art Fischentz yso weitertuen künnen und ain Volk um s anderne schlahen?

Авакум 1:17 Bulgarian
Но дали затова ще изпразва мрежата си, И престане от милост да убива постоянно народите?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他豈可屢次倒空網羅,將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?

哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 豈 可 屢 次 倒 空 網 羅 , 將 列 國 的 人 時 常 殺 戮 , 毫 不 顧 惜 呢 ?

哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 岂 可 屡 次 倒 空 网 罗 , 将 列 国 的 人 时 常 杀 戮 , 毫 不 顾 惜 呢 ?

Habakkuk 1:17 Croatian Bible
Valja li, dakle, da neprestano poteže mač i kolje narod nemilice?

Abakuka 1:17 Czech BKR
S tím-liž se vším předce zatahovati má sít svou, a ustavičně národy mordovati bez lítosti?

Habakkuk 1:17 Danish
Skal han altid tømme sit Vod og slaa Folk ihjel uden Skaansel?

Habakuk 1:17 Dutch Staten Vertaling
Zal hij dan daarom altoos zijn garen ledig maken, en zal hij niet verschonen, met altoos de volken te doden?

Habakuk 1:17 Hungarian: Karoli
Vajjon azért ürítheti-é gyalmát, és szüntelen ölheti-é a nemzeteket kímélet nélkül?!

Ĥabakuk 1:17 Esperanto
CXu por tio ili devas jxetadi sian reton kaj sencxese mortigadi naciojn senindulge?

HABAKUK 1:17 Finnish: Bible (1776)
Sentähden he vielä alati heittävät nuottansa ulos, eikä lakkaa kansaa tappamasta.

Westminster Leningrad Codex
הַ֥עַל כֵּ֖ן יָרִ֣יק חֶרְמֹ֑ו וְתָמִ֛יד לַהֲרֹ֥ג גֹּויִ֖ם לֹ֥א יַחְמֹֽול׃ ס

WLC (Consonants Only)
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃ ס

Habacuc 1:17 French: Darby
Videra-t-il pour cela son filet, et egorgera-t-il toujours les nations, sans epargner?

Habacuc 1:17 French: Louis Segond (1910)
Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations?

Habacuc 1:17 French: Martin (1744)
Videra-t-il à cause de cela son filet? et ne cessera-t-il jamais de faire le carnage des nations?

Habakuk 1:17 German: Modernized
Derhalben werfen sie ihr Netz noch immer aus und wollen nicht aufhören, Leute zu erwürgen.

Habakuk 1:17 German: Luther (1912)
Sollen sie derhalben ihr Netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, Völker zu erwürgen?

Habakuk 1:17 German: Textbibel (1899)
Darum zückt er beständig sein Schwert, um schonungslos Völker zu morden.

Abacuc 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dev’egli per questo seguitare a vuotare la sua rete, e massacrar del continuo le nazioni senza pietà?

Abacuc 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voterà egli perciò il suo giacchio, e non resterà egli giammai di uccider le genti del continuo?

HABAKUK 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan begitu boleh dihampakannya pukatnya selalu, dengan tiada tahu sayang dan dengan membunuh beberapa bangsa!

Habacuc 1:17 Latin: Vulgata Clementina
Propter hoc ergo expandit sagenam suam, et semper interficere gentes non parcet.

Habakkuk 1:17 Maori
He mea ano ranei tera e whakawateatia ai e ia tana kupenga, a kore iho e tohungia nga iwi e patua tonutia ana?

Habakuk 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?

Habacuc 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?

Habacuc 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Vaciará por eso su red, o tendrá piedad de matar gentiles continuamente?

Habacuque 1:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, continuará ele esvaziando a sua rede, e destruindo sem piedade as nações?

Habacuque 1:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?   

Habacuc 1:17 Romanian: Cornilescu
Pentru aceasta îşi va goli el într'una mreaja, şi va înjunghia fără milă pe neamuri?

Аввакум 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы безпощады?

Аввакум 1:17 Russian koi8r
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?[]

Habackuk 1:17 Swedish (1917)
Men skall han därför framgent få tömma sitt nät och beständigt dräpa folken utan någon förskoning

Habakkuk 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mawawalan nga baga ng laman ang kaniyang lambat, at hindi mahahabag na pumatay na palagi sa mga bansa.

ฮาบากุก 1:17 Thai: from KJV
แล้วเขาจะเททิ้งแหของเขา และฆ่าประชาชาติทั้งหลายอย่างไม่ละเว้นตลอดไปเป็นนิตย์หรือ

Habakkuk 1:17 Turkish
Ağlarını durmadan boşaltmaya,
Ulusları acımasızca öldürmeye devam edecekler mi?

Ha-ba-cuùc 1:17 Vietnamese (1934)
Có lẽ nào nó cứ đổ lưới mình ra đặng làm sự giết lát các dân không hề thôi sao?

Habakkuk 1:16
Top of Page
Top of Page