Genesis 5:27
King James Bible
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

Darby Bible Translation
And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.

English Revised Version
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

World English Bible
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.

Young's Literal Translation
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.

Zanafilla 5:27 Albanian
Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.

De Bschaffung 5:27 Bavarian
In n Gantzn glöbt dyr Tausetlöb neunhundertneunysechzg Jaar; aft verschid yr.

Битие 5:27 Bulgarian
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。

創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
瑪 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。

創 世 記 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。

Genesis 5:27 Croatian Bible
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.

Genesis 5:27 Czech BKR
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.

1 Mosebog 5:27 Danish
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.

Genesis 5:27 Dutch Staten Vertaling
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.

1 Mózes 5:27 Hungarian: Karoli
És lõn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendõ; és meghala.

Moseo 1: Genezo 5:27 Esperanto
Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:27 Finnish: Bible (1776)
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויהיו כל־ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ פ

Genèse 5:27 French: Darby
Et tous les jours de Methushelah furent neuf cent soixante-neuf ans; et il mourut.

Genèse 5:27 French: Louis Segond (1910)
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

Genèse 5:27 French: Martin (1744)
Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

1 Mose 5:27 German: Modernized
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.

1 Mose 5:27 German: Luther (1912)
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.

1 Mose 5:27 German: Textbibel (1899)
Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.

Genesi 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.

Genesi 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.

KEJADIAN 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekalian umur Metusalah itu sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu matilah ia.

Genesis 5:27 Latin: Vulgata Clementina
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.

Genesis 5:27 Maori
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.

1 Mosebok 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.

Génesis 5:27 Spanish: Reina Valera 1909
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

Génesis 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

Gênesis 5:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Toda a duração da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; depois morreu.

Gênesis 5:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.   

Geneza 5:27 Romanian: Cornilescu
Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.

Бытие 5:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.

Бытие 5:27 Russian koi8r
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.[]

1 Mosebok 5:27 Swedish (1917)
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.

Genesis 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.

ปฐมกาล 5:27 Thai: from KJV
รวมอายุของเมธูเสลาห์ได้เก้าร้อยหกสิบเก้าปีและเขาได้สิ้นชีวิต

Yaratılış 5:27 Turkish
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.

Saùng-theá Kyù 5:27 Vietnamese (1934)
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.

Genesis 5:26
Top of Page
Top of Page