King James BibleAnd he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
Darby Bible TranslationAnd he slept and dreamed the second time; and behold, seven ears of corn grew up on one stalk, fat and good.
English Revised VersionAnd he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
World English BibleHe slept and dreamed a second time: and behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good.
Young's Literal Translation And he sleepeth, and dreameth a second time, and lo, seven ears are coming up on one stalk, fat and good, Zanafilla 41:5 Albanian Më pas e zuri gjumi përsëri dhe pa një ëndërr të dytë; dhe, ja, shtatë kallinj të trashë dhe të bukur që dilnin nga një kërcell i vetëm. De Bschaffung 41:5 Bavarian Er schlief aber wider ein und gatraeumt non aynmaal: An aynn ainzignen Halm wuexnd sibn Ehern, prall und schoen. Битие 41:5 Bulgarian А като заспа сънува втори път; и, ето, седем класа пълни и добри израснаха из едно стъбло. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他又睡著,第二回做夢,夢見一棵麥子長了七個穗子,又肥大又佳美。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他又睡着,第二回做梦,梦见一棵麦子长了七个穗子,又肥大又佳美。 創 世 記 41:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 睡 著 , 第 二 回 做 夢 , 夢 見 一 棵 麥 子 長 了 七 個 穗 子 , 又 肥 大 又 佳 美 , 創 世 記 41:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 睡 着 , 第 二 回 做 梦 , 梦 见 一 棵 麦 子 长 了 七 个 穗 子 , 又 肥 大 又 佳 美 , Genesis 41:5 Croatian Bible Opet zaspi te usnu drugi san: sedam punih i jedrih klasova izraste na jednoj stabljici. Genesis 41:5 Czech BKR A když usnul zase, zdálo se jemu podruhé. A aj, sedm klasů vyrostlo z stébla jednoho, plných a pěkných. 1 Mosebog 41:5 Danish Men han sov ind og havde en Drøm og saa syv tykke og gode Aks skyde frem paa et og samme Straa; Genesis 41:5 Dutch Staten Vertaling Daarna sliep hij en droomde andermaal; en ziet, zeven aren rezen op, in een halm, vet en goed. 1 Mózes 41:5 Hungarian: Karoli És elaluvék és másodszor is álmot láta, és ímé hét gabonafej nevekedik vala egy száron, mind teljes és szép. Moseo 1: Genezo 41:5 Esperanto Kaj li endormigxis kaj denove havis songxon: jen sep spikoj levigxas sur unu spiktrunko, dikaj kaj bonaj. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:5 Finnish: Bible (1776) Ja hän nukkui jällensä, ja näki toisen kerran unta: ja katso, seitsemän täysinäistä ja paksua tähkäpäätä kasvoivat yhdessä oljessa. Genèse 41:5 French: Darby Et il s'endormit, et songea une seconde fois: et voici, sept epis gras et bons montaient sur une seule tige. Genèse 41:5 French: Louis Segond (1910) Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige. Genèse 41:5 French: Martin (1744) Puis il se rendormit, et songea pour la seconde fois, et il lui semblait que sept épis grenus et beaux sortaient d'un même tuyau. 1 Mose 41:5 German: Modernized Und er schlief wieder ein, und ihm träumete abermal, und sah, daß sieben Ähren wuchsen aus einem Halm, voll und dick. 1 Mose 41:5 German: Luther (1912) Und er schlief wieder ein, und ihn träumte abermals, und er sah, daß sieben Ähren wuchsen an einem Halm, voll und dick. 1 Mose 41:5 German: Textbibel (1899) Als er wieder eingeschlafen war, träumte ihm abermals und zwar, es wüchsen sieben Ähren an einem Halme, dick und schön. Genesi 41:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi si riaddormentò, e sognò di nuovo; ed ecco sette spighe, grasse e belle, venir su da un unico stelo. Genesi 41:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi, raddormentatosi, sognò di nuovo: ed ecco, sette spighe prospere, e belle, salivano da un gambo. KEJADIAN 41:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka tertidurlah pula Firaun, lalu bermimpilah ia pada kedua kalinya. Heran, maka terbitlah tujuh mayang gandum dari pada sebatang yang subur lagi baik. Genesis 41:5 Latin: Vulgata Clementina rursum dormivit, et vidit alterum somnium : septem spicæ pullulabant in culmo uno plenæ atque formosæ : Genesis 41:5 Maori A ka parangia ano ia, na, ko te rua o ana moe: na, ko te putanga ake o nga puku witi e whitu, kotahi ano hoki te kakau, he mea whai kiko, he pai. 1 Mosebok 41:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så sovnet han igjen og drømte annen gang, og se, syv aks, frodige og gode, vokste op på ett strå. Génesis 41:5 Spanish: Reina Valera 1909 Durmióse de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña:Génesis 41:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Se durmió de nuevo, y soñó la segunda vez: He aquí, siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña. Gênesis 41:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ele voltou a dormir e teve um segundo sonho: sete espigas subiam de uma mesma haste, granadas e lindas de se ver. Gênesis 41:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Depois dormiu e tornou a sonhar; e eis que brotavam dum mesmo pé sete espigas cheias e boas. Geneza 41:5 Romanian: Cornilescu A adormit din nou, şi a visat un al doilea vis. Se făcea că şapte spice de grîu grase şi frumoase au crescut pe acelaş pai. Бытие 41:5 Russian: Synodal Translation (1876) и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; Бытие 41:5 Russian koi8r и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;[] 1 Mosebok 41:5 Swedish (1917) Men han somnade åter in och såg då i drömmen sju ax, frodiga och vackra, växa på samma strå. Genesis 41:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y natulog at nanaginip na bilang ikalawa; at, narito may sumupling na pitong uhay na mabibintog at mabubuti, na may isa lamang tangkay. ปฐมกาล 41:5 Thai: from KJV พระองค์ก็บรรทมหลับไปและสุบินครั้งที่สอง และดูเถิด ต้นข้าวต้นเดียวมีรวงเจ็ดรวงเป็นข้าวเมล็ดเต่งงามดี Yaratılış 41:5 Turkish Yine uykuya daldı, bu kez başka bir düş gördü: Bir sapta yedi güzel ve dolgun başak bitti. Saùng-theá Kyù 41:5 Vietnamese (1934) Vua nằm ngủ lại, chiêm bao lần thứ nhì, thấy bảy gié lúa chắc, tốt tươi, mọc chung trên một cộng rạ. |