Genesis 40:12
King James Bible
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

Darby Bible Translation
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.

English Revised Version
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

World English Bible
Joseph said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.

Young's Literal Translation
And Joseph saith to him, 'This is its interpretation: the three branches are three days;

Zanafilla 40:12 Albanian
Jozefi i tha: "Ky është interpretimi i ëndrrës: tri degët janë tri ditë;

De Bschaffung 40:12 Bavarian
Daa spraach dyr Joseff: "Dös kan i dyr sagn: De drei Rebn seind drei Täg.

Битие 40:12 Bulgarian
И Иосиф му рече: Ето значението му: трите пръчки са три дни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟對他說:「你所做的夢是這樣解:三根枝子就是三天,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟对他说:“你所做的梦是这样解:三根枝子就是三天,

創 世 記 40:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 對 他 說 : 他 所 做 的 夢 是 這 樣 解 : 三 根 枝 子 就 是 三 天 ;

創 世 記 40:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 对 他 说 : 他 所 做 的 梦 是 这 样 解 : 三 根 枝 子 就 是 三 天 ;

Genesis 40:12 Croatian Bible
Josip mu reče: "Ovo ti je značenje: tri mladice tri su dana.

Genesis 40:12 Czech BKR
I řekl jemu Jozef: Toto jest vyložení jeho: Ti tři révové jsou tři dnové.

1 Mosebog 40:12 Danish
Da sagde Josef: »Det skal udtydes saaledes: De tre Ranker betyder tre Dage;

Genesis 40:12 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Jozef tot hem: Dit is zijn uitlegging: de drie ranken zijn drie dagen.

1 Mózes 40:12 Hungarian: Karoli
És monda néki József: Ez annak a megfejtése: a három vesszõszál, három nap.

Moseo 1: Genezo 40:12 Esperanto
Kaj Jozef diris al li: Jen estas gxia signifoklarigo: la tri brancxoj estas tri tagoj;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Joseph sanoi hänelle: tämä on sen selitys: Kolme haaraa ovat kolme päivää.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ יֹוסֵ֔ף זֶ֖ה פִּתְרֹנֹ֑ו שְׁלֹ֙שֶׁת֙ הַשָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם׃

Genèse 40:12 French: Darby
Et Joseph lui dit: C'est ici son interpretation: Les trois sarments, ce sont trois jours.

Genèse 40:12 French: Louis Segond (1910)
Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.

Genèse 40:12 French: Martin (1744)
Et Joseph lui dit : Voici son explication : Les trois sarments sont trois jours.

1 Mose 40:12 German: Modernized
Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.

1 Mose 40:12 German: Luther (1912)
Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung. Drei Reben sind drei Tage.

1 Mose 40:12 German: Textbibel (1899)
Da erwiderte ihm Joseph: Das ist so zu deuten: die drei Zweige bedeuten drei Tage.

Genesi 40:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giuseppe gli disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre tralci sono tre giorni;

Genesi 40:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Giuseppe gli disse: Quest’è l’interpretazione di cotesto sogno: I tre tralci son tre giorni.

KEJADIAN 40:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yusuf kepadanya: Inilah tabirnya: adapun arti tiga cabang itu tiga hari adanya.

Genesis 40:12 Latin: Vulgata Clementina
Respondit Joseph : Hæc est interpretatio somnii : tres propagines, tres adhuc dies sunt :

Genesis 40:12 Maori
Na ko te meatanga a Hohepa ki a ia, Ko tona tikanga tenei: ko aua peka e toru, e toru nga ra:

1 Mosebok 40:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Josef til ham: Dette er tydningen: De tre grener er tre dager.

Génesis 40:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y díjole José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días:

Génesis 40:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le dijo José: Esta es su declaración: Los tres sarmientos son tres días;

Gênesis 40:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, José lhe revelou: “Eis o que isso significa: os três ramos representam três dias.

Gênesis 40:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: Os três sarmentos são três dias;   

Geneza 40:12 Romanian: Cornilescu
Iosif i -a zis: ,,Iată tîlmăcirea visului. Cele trei mlădiţe sînt trei zile.

Бытие 40:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви – это три дня;

Бытие 40:12 Russian koi8r
И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви--это три дня;[]

1 Mosebok 40:12 Swedish (1917)
Då sade Josef till honom: »Detta är uttydningen: de tre rankorna betyda tre dagar;

Genesis 40:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Jose sa kaniya, Ito ang kapaliwanagan niyaon, ang tatlong sanga ay tatlong araw;

ปฐมกาล 40:12 Thai: from KJV
โยเซฟบอกข้าราชการนั้นว่า "ขอแก้ฝันดังนี้ คือกิ่งสามกิ่งนั้นได้แก่สามวัน

Yaratılış 40:12 Turkish
Yusuf, ‹‹Bu şu anlama gelir›› dedi, ‹‹Üç çubuk üç gün demektir.

Saùng-theá Kyù 40:12 Vietnamese (1934)
Giô-sép nói: Ý-nghĩa chiêm bao đó là thể nầy: Ba nhành nho tức là ba ngày.

Genesis 40:11
Top of Page
Top of Page