Genesis 30:4
King James Bible
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

Darby Bible Translation
And she gave him Bilhah her maidservant as wife, and Jacob went in to her.

English Revised Version
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

World English Bible
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.

Young's Literal Translation
and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;

Zanafilla 30:4 Albanian
Kështu ajo i dha për grua shërbyesen e vetë Bilhah dhe Jakobi hyri tek ajo.

De Bschaffung 30:4 Bavarian
Si gaab iem also ir Dirn Bilhy zo n Weib, und dyr Jaaggen schlief irer bei.

Битие 30:4 Bulgarian
И тъй, тя му даде слугинята си Вала за жена; и Яков влезе при нея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾,雅各便與她同房,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉结就把她的使女辟拉给丈夫为妾,雅各便与她同房,

創 世 記 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
拉 結 就 把 他 的 使 女 辟 拉 給 丈 夫 為 妾 ; 雅 各 便 與 他 同 房 ,

創 世 記 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
拉 结 就 把 他 的 使 女 辟 拉 给 丈 夫 为 妾 ; 雅 各 便 与 他 同 房 ,

Genesis 30:4 Croatian Bible
Dade mu dakle svoju sluškinju Bilhu za ženu, i Jakov priđe k njoj.

Genesis 30:4 Czech BKR
I dala mu Bálu děvku svou za ženu; a všel k ní Jákob.

1 Mosebog 30:4 Danish
Og hun gav ham sin Trælkvinde Bilha til Hustru, og Jakob gik ind til hende.

Genesis 30:4 Dutch Staten Vertaling
Zo gaf zij hem haar dienstmaagd Bilha tot een vrouw; en Jakob ging tot haar in.

1 Mózes 30:4 Hungarian: Karoli
Adá tehát néki az õ szolgálóját Bilhát feleségûl, és beméne ahhoz Jákób.

Moseo 1: Genezo 30:4 Esperanto
Kaj sxi donis al li sian sklavinon Bilha kiel edzinon, kaj Jakob envenis al sxi.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:4 Finnish: Bible (1776)
Niin hän antoi hänelle piikansa Bilhan emännäksi: ja Jakob makasi hänen kanssansa.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־בִּלְהָ֥ה שִׁפְחָתָ֖הּ לְאִשָּׁ֑ה וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ יַעֲקֹֽב׃

WLC (Consonants Only)
ותתן־לו את־בלהה שפחתה לאשה ויבא אליה יעקב׃

Genèse 30:4 French: Darby
Et elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme; et Jacob vint vers elle.

Genèse 30:4 French: Louis Segond (1910)
Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.

Genèse 30:4 French: Martin (1744)
Elle lui donna donc Bilha sa servante pour femme, et Jacob vint vers elle.

1 Mose 30:4 German: Modernized
Und sie gab ihm also Bilha, ihre Magd, zum Weibe; und Jakob legte sich zu ihr.

1 Mose 30:4 German: Luther (1912)
Und sie gab ihm also Bilha, ihre Magd, zum Weibe, und Jakob ging zu ihr.

1 Mose 30:4 German: Textbibel (1899)
Da gab sie ihm ihre Leibmagd Bilha zum Weibe und Jakob wohnte ihr bei.

Genesi 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ella gli diede la sua serva Bilha per moglie, e Giacobbe entrò da lei.

Genesi 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ella diede a Giacobbe Bilha, sua serva, per moglie, ed egli entrò da lei.

KEJADIAN 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diberikannyalah akan dia Bilha, sahayanya itu, akan gundiknya, lalu Yakubpun bersetubuhlah dengan dia.

Genesis 30:4 Latin: Vulgata Clementina
Deditque illi Balam in conjugium : quæ,

Genesis 30:4 Maori
Na ka homai e ia a Piriha, tana pononga wahine, ki a ia hei wahine, a ka haere atu a Hakopa ki roto, ki a ia.

1 Mosebok 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gav hun sin trælkvinne Bilha til hustru, og Jakob gikk inn til henne.

Génesis 30:4 Spanish: Reina Valera 1909
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.

Génesis 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así le dio a Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró a ella.

Gênesis 30:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Raquel lhe deu, pois, como mulher, sua serva Bila e Jacó deitou-se com ela.

Gênesis 30:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a conheceu.   

Geneza 30:4 Romanian: Cornilescu
Şi i -a dat de nevastă pe roaba ei Bilha; şi Iacov s'a culcat cu ea.

Бытие 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков.

Бытие 30:4 Russian koi8r
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков.[]

1 Mosebok 30:4 Swedish (1917)
Så gav hon honom sin tjänstekvinna Bilha till hustru, och Jakob gick in till henne.

Genesis 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ibinigay niyang asawa si Bilha na kaniyang alila: at sinipingan ni Jacob.

ปฐมกาล 30:4 Thai: from KJV
นางจึงยกบิลฮาห์สาวใช้ของตนให้เป็นภรรยาของยาโคบ ยาโคบก็เข้าไปหานาง

Yaratılış 30:4 Turkish
Rahel cariyesi Bilhayı eş olarak kocasına verdi. Yakup onunla yattı.

Saùng-theá Kyù 30:4 Vietnamese (1934)
Vậy, Ra-chên đưa Bi-la làm hầu Gia-cốp, và người đi lại cùng nàng.

Genesis 30:3
Top of Page
Top of Page