Genesis 21:24
King James Bible
And Abraham said, I will swear.

Darby Bible Translation
And Abraham said, I will swear.

English Revised Version
And Abraham said, I will swear.

World English Bible
Abraham said, "I will swear."

Young's Literal Translation
And Abraham saith, 'I -- I do swear.'

Zanafilla 21:24 Albanian
Abrahami u përgjegj: "Betohem".

De Bschaffung 21:24 Bavarian
Yn n Abryham war s recht: "Guet, i schwör dyr s."

Битие 21:24 Bulgarian
И рече Авраам: Заклевам се.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕說:「我情願起誓。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕说:“我情愿起誓。”

創 世 記 21:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 說 : 我 情 願 起 誓 。

創 世 記 21:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 说 : 我 情 愿 起 誓 。

Genesis 21:24 Croatian Bible
Kunem se, odgovori Abraham.

Genesis 21:24 Czech BKR
I řekl Abraham: A já přisáhnu.

1 Mosebog 21:24 Danish
Da svarede Abraham: »Jeg vil sværge!«

Genesis 21:24 Dutch Staten Vertaling
En Abraham zeide: Ik zal zweren.

1 Mózes 21:24 Hungarian: Karoli
És monda Ábrahám: Én megesküszöm.

Moseo 1: Genezo 21:24 Esperanto
Kaj Abraham diris: Mi jxuras.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:24 Finnish: Bible (1776)
Niin sanoi Abraham: minä vannon.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אָנֹכִ֖י אִשָּׁבֵֽעַ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אברהם אנכי אשבע׃

Genèse 21:24 French: Darby
Et Abraham dit: Je le jurerai.

Genèse 21:24 French: Louis Segond (1910)
Abraham dit: Je le jurerai.

Genèse 21:24 French: Martin (1744)
Et Abraham répondit : Je te le jurerai.

1 Mose 21:24 German: Modernized
Da sprach Abraham: Ich will schwören.

1 Mose 21:24 German: Luther (1912)
Da sprach Abraham: Ich will schwören.

1 Mose 21:24 German: Textbibel (1899)
Da sprach Abraham: Ich will schwören.

Genesi 21:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Abrahamo rispose: "Lo giuro".

Genesi 21:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Abrahamo disse: Sì, io il giurerò.

KEJADIAN 21:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Ibrahim: Baiklah, aku bersumpah.

Genesis 21:24 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Abraham : Ego jurabo.

Genesis 21:24 Maori
Na ka mea a Aperahama, Ka oati ahau.

1 Mosebok 21:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Abraham: Ja, det skal jeg tilsverge dig.

Génesis 21:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y respondió Abraham: Yo juraré.

Génesis 21:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y respondió Abraham: Yo juraré.

Gênesis 21:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao que Abraão aquiesceu: “Sim, eu juro!”

Gênesis 21:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Respondeu Abraão: Eu jurarei.   

Geneza 21:24 Romanian: Cornilescu
Avraam a zis: ,,Jur!``

Бытие 21:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Авраам: я клянусь.

Бытие 21:24 Russian koi8r
И сказал Авраам: я клянусь.[]

1 Mosebok 21:24 Swedish (1917)
Abraham sade: »Det vill jag lova dig.»

Genesis 21:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Abraham, Susumpa ako.

ปฐมกาล 21:24 Thai: from KJV
อับราฮัมก็ทูลว่า "ข้าพเจ้ายอมปฏิญาณ"

Yaratılış 21:24 Turkish
İbrahim, ‹‹Ant içerim›› dedi.

Saùng-theá Kyù 21:24 Vietnamese (1934)
Áp-ra-ham đáp rằng: Tôi xin thề.

Genesis 21:23
Top of Page
Top of Page