King James BibleAnd yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
Darby Bible TranslationBut she is also truly my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
English Revised VersionAnd moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
World English BibleBesides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
Young's Literal Translation and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife; Zanafilla 20:12 Albanian Përveç kësaj ajo është në të vërtetë motra ime, bijë e babait tim, por jo bijë e nënës sime; dhe pastaj u bë gruaja ime. De Bschaffung 20:12 Bavarian Übrigns ist s wirklich mein Schwöster, ayn Tochter von meinn Vatern, grad nit von meiner Mueter; dösswögn gieng dös aau, däß s mein Weib wordn ist. Битие 20:12 Bulgarian А при това, тя наистина ми е сестра, дъщеря на баща ми, но не и дъщеря на майка ми; и ми стана жена. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 况且她也实在是我的妹子,她与我是同父异母,后来做了我的妻子。 創 世 記 20:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 況 且 他 也 實 在 是 我 的 妹 子 ; 他 與 我 是 同 父 異 母 , 後 來 作 了 我 的 妻 子 。 創 世 記 20:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 况 且 他 也 实 在 是 我 的 妹 子 ; 他 与 我 是 同 父 异 母 , 後 来 作 了 我 的 妻 子 。 Genesis 20:12 Croatian Bible A onda, ona je uistinu moja sestra: kći je moga oca, iako ne i moje majke, pa je pošla za me. Genesis 20:12 Czech BKR A také v pravdě jest sestra má, dcera otce mého, však ne dcera matky mé; a pojal jsem ji sobě za manželku. 1 Mosebog 20:12 Danish Desuden er hun virkelig min Søster, min Faders Datter, kun ikke min Moders; men hun blev min Hustru. Genesis 20:12 Dutch Staten Vertaling En ook is zij waarlijk mijn zuster; zij is mijns vaders dochter, maar niet mijner moeder dochter; en zij is mij ter vrouwe geworden. 1 Mózes 20:12 Hungarian: Karoli De valósággal húgom is, az én atyámnak leánya õ, csakhogy nem az én anyámnak leánya; és így lõn feleségemmé. Moseo 1: Genezo 20:12 Esperanto Kaj efektive sxi estas mia fratino, filino de mia patro, nur ne filino de mia patrino; kaj sxi farigxis mia edzino. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 20:12 Finnish: Bible (1776) Ja hän on tosin minun sisareni: sillä hän on minun isäni tytär, vaan ei äitini tytär: ja minä otin hänen emännäkseni. Genèse 20:12 French: Darby Et aussi, à la verite, elle est ma soeur, fille de mon pere; seulement, elle n'est pas fille de ma mere, et elle est devenue ma femme. Genèse 20:12 French: Louis Segond (1910) De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme. Genèse 20:12 French: Martin (1744) Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; mais elle n'est pas fille de ma mère; et elle m'a été donnée pour femme. 1 Mose 20:12 German: Modernized Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter, und ist mein Weib worden. 1 Mose 20:12 German: Luther (1912) Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester; denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter, und ist mein geworden. 1 Mose 20:12 German: Textbibel (1899) Übrigens ist sie wirklich meine Schwester, die Tochter meines Vaters - nur nicht die Tochter meiner Mutter -, und sie wurde mein Weib. Genesi 20:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Inoltre, ella è proprio mia sorella, figliuola di mio padre, ma non figliuola di mia madre; ed è diventata mia moglie. Genesi 20:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E pure anche certo ella è mia sorella, figliuola di mio padre, ma non già figliuola di mia madre; ed è divenuta mia moglie. KEJADIAN 20:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sesungguhnya ialah saudaraku juga, yaitu anak bapaku, tetapi bukannya anak ibuku, maka ia telah menjadi isteriku. Genesis 20:12 Latin: Vulgata Clementina alias autem et vere soror mea est, filia patris mei, et non filia matris meæ, et duxi eam in uxorem. Genesis 20:12 Maori He pono ano ia he tuahine ia noku, ko te tamahine a toku papa, otiia ehara i te tamahine na toku whaea; a ka noho hei wahine maku: 1 Mosebok 20:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hun er også virkelig min søster, min fars datter, men ikke min mors datter; og hun blev min hustru. Génesis 20:12 Spanish: Reina Valera 1909 Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer.Génesis 20:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y a la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y la tomé por mujer. Gênesis 20:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Além disso, ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, mas não filha de minha mãe; tornou-se minha mulher. Gênesis 20:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Além disso ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, ainda que não de minha mãe; e veio a ser minha mulher. Geneza 20:12 Romanian: Cornilescu Dealtfel este adevărat că este sora mea, fiica tatălui meu; numai că nu -i fiica mamei mele; şi a ajuns să-mi fie nevastă. Бытие 20:12 Russian: Synodal Translation (1876) да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою; Бытие 20:12 Russian koi8r да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;[] 1 Mosebok 20:12 Swedish (1917) Hon är också verkligen min syster, min faders dotter, fastän icke min moders dotter; och så blev hon min hustru. Genesis 20:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At saka talagang siya'y kapatid ko, na anak ng aking ama, datapuwa't hindi anak ng aking ina; at siya'y naging asawa ko: ปฐมกาล 20:12 Thai: from KJV ยิ่งกว่านั้นนางเป็นน้องสาวของข้าพระองค์จริงๆ นางเป็นบุตรสาวของบิดาข้าพระองค์ แต่ไม่ใช่บุตรสาวของมารดาข้าพระองค์ และนางได้มาเป็นภรรยาของข้าพระองค์ Yaratılış 20:12 Turkish Üstelik, Sara gerçekten kızkardeşimdir. Babamız bir, annemiz ayrıdır. Onunla evlendim. Saùng-theá Kyù 20:12 Vietnamese (1934) Nhưng nó cũng thật là em gái tôi, em một cha khác mẹ; và tôi cưới nó làm vợ. |