Ezekiel 8:4
King James Bible
And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

Darby Bible Translation
And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.

English Revised Version
And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

World English Bible
Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

Young's Literal Translation
and lo, there the honour of the God of Israel, as the appearance that I saw in the valley.

Ezekieli 8:4 Albanian
Dhe ja, atje ndodhej lavdia e Perëndisë të Izraelit, e ngjashme me vegimin që kisha parë në fushë.

Dyr Heskiheel 8:4 Bavarian
Dort saah i dö mächtige Erscheinung von Isryheel seinn Got wider, wie dyrselbn eyn dyr Braittn hindan.

Езекил 8:4 Bulgarian
И, ето, славата на Израилевия Бог бе там, както във видението, което видях на полето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁知,在那里有以色列神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

以 西 結 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 知 , 在 那 裡 有 以 色 列   神 的 榮 耀 , 形 狀 與 我 在 平 原 所 見 的 一 樣 。

以 西 結 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 知 , 在 那 里 有 以 色 列   神 的 荣 耀 , 形 状 与 我 在 平 原 所 见 的 一 样 。

Ezekiel 8:4 Croatian Bible
I gle, ondje bijaše Slava Boga Izraelova, kao što je vidjeh u dolini.

Ezechiele 8:4 Czech BKR
A aj, sláva Boha Izraelského byla tam na pohledění jako ta, kterouž jsem viděl v údolí.

Ezekiel 8:4 Danish
Og se, der var Israels Guds Herlighed; at se til var den, som jeg saa den i Dalen.

Ezechiël 8:4 Dutch Staten Vertaling
En ziet, de heerlijkheid des Gods van Israel was aldaar, naar de gedaante, die ik in de vallei gezien had.

Ezékiel 8:4 Hungarian: Karoli
És ímé ott vala Izráel Istenének dicsõsége, a látás szerint, a melyet láttam a völgyben.

Jeĥezkel 8:4 Esperanto
Kaj jen tie estas la majesto de Dio de Izrael, simile al la vizio, kiun mi vidis en la valo.

HESEKIEL 8:4 Finnish: Bible (1776)
Ja katso,siellä oli Israelin Jumalan kunnia, niinkuin minä sen ennen nähnyt olin kedolla.

Westminster Leningrad Codex
וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּבֹ֖וד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והנה־שם כבוד אלהי ישראל כמראה אשר ראיתי בבקעה׃

Ézéchiel 8:4 French: Darby
Et voici, là etait la gloire du Dieu d'Israel, selon la vision que j'avais vue dans la vallee.

Ézéchiel 8:4 French: Louis Segond (1910)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.

Ézéchiel 8:4 French: Martin (1744)
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision que j'avais vue à la campagne.

Hesekiel 8:4 German: Modernized
Und siehe, da war die HERRLIchkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.

Hesekiel 8:4 German: Luther (1912)
Und siehe, da war die Herrlichkeit des Gottes Israels, wie ich sie zuvor gesehen hatte im Felde.

Hesekiel 8:4 German: Textbibel (1899)
Es war aber daselbst die Herrlichkeit des Gottes Israels, entsprechend dem Gesichte, das ich in der Thalebene geschaut hatte.

Ezechiele 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ecco che quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, come nella visione che avevo avuta nella valle.

Ezechiele 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ecco, quivi era la gloria dell’Iddio d’Israele, simile alla visione che io avea veduta nella campagna.

YEHEZKIEL 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sesungguhnya adalah di sana kemuliaan Allah orang Israel, serupa dengan lembaga yang kelihatan kepadaku di lembah itu.

Ezechiel 8:4 Latin: Vulgata Clementina
Et ecce ibi gloria Dei Israël, secundum visionem quam videram in campo.

Ezekiel 8:4 Maori
Na i reira ano te kororia o te Atua o Iharaira, he pera me te kitenga i kitea e ahau ki te mania.

Esekiel 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og der så jeg Israels Guds herlighet, likesom i det syn jeg hadde sett i dalen.

Ezequiel 8:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y he aquí allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.

Ezequiel 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí, allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.

Ezequiel 8:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E ali, diante da minha pessoa, estava a Glória do Deus de Israel, exatamente como contemplara na visão que eu havia tido na planície do vale.

Ezequiel 8:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E eis que a glória do Deus de Israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.   

Ezechiel 8:4 Romanian: Cornilescu
Şi iată că slava Dumnezeului lui Israel era acolo, aşa cum o văzusem în vale.

Иезекииль 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.

Иезекииль 8:4 Russian koi8r
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.[]

Hesekiel 8:4 Swedish (1917)
Och se, där syntes Israels Guds härlighet, alldeles sådan som jag hade sett den på slätten.

Ezekiel 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At, narito, ang kaluwalhatian ng Dios ng Israel ay nandoon, gaya ng anyo na aking nakita sa kapatagan.

เอเสเคียล 8:4 Thai: from KJV
ดูเถิด สง่าราศีของพระเจ้าของอิสราเอลก็อยู่ที่นั่น เหมือนอย่างนิมิตที่ข้าพเจ้าได้เห็นในที่ราบ

Hezekiel 8:4 Turkish
Ovada gördüğüm görümdeki gibi, İsrailin Tanrısının görkemi oradaydı.

EÂ-xeâ-chi-eân 8:4 Vietnamese (1934)
Nầy, tại đó có sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên, như ta đã xem trong sự hiện thấy tại đồng bằng.

Ezekiel 8:3
Top of Page
Top of Page