King James BibleHe measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
Darby Bible TranslationHe measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
English Revised VersionHe measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
World English BibleHe measured it on the four sides: it had a wall around it, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
Young's Literal Translation At the four sides he hath measured it, a wall is to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place. Ezekieli 42:20 Albanian Mati sipërfaqen nga të katër anët: kishte rreth e qark një mur që ishte i gjatë pesëqind kubitë dhe i gjërë pesëqind kubitë, për të ndarë vendin e shenjtë nga ai profan. Dyr Heskiheel 42:20 Bavarian dyr unweihen Welt. Езекил 42:20 Bulgarian Измери го от четирите страни. Имаше и стена околовръст, дълга петстотин [тръстики] и широка петстотин [тръстики], за да отделя светото от несветото [място]. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。 以 西 結 書 42:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 量 四 面 , 四 圍 有 牆 , 長 五 百 肘 , 寬 五 百 肘 , 為 要 分 別 聖 地 與 俗 地 。 以 西 結 書 42:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 量 四 面 , 四 围 有 墙 , 长 五 百 肘 , 宽 五 百 肘 , 为 要 分 别 圣 地 与 俗 地 。 Ezekiel 42:20 Croatian Bible On izmjeri zid na sve četiri strane uokolo: bijaše pet stotina trska dugačak i pet stotina širok. Odvajao je sveto mjesto od nesvetoga. Ezechiele 42:20 Czech BKR Na čtyři strany změřil to, totiž zed vůkol a vůkol, zdélí pěti set, a zšíří pěti set, aby dělila svaté místo od obecného. Ezekiel 42:20 Danish Til alle fire Sider maalte han Pladsen; og der var en Mur rundt om, 500 Alen lang og 500 Alen bred, til at sætte Skel mellem det, som er helligt, og det, som ikke er helligt. Ezechiël 42:20 Dutch Staten Vertaling Hij mat het aan de vier zijden; het had een muur rondom henen, de lengte was vijfhonderd rieten, en de breedte vijfhonderd, om onderscheid te maken tussen het heilige en onheilige. Ezékiel 42:20 Hungarian: Karoli Mind a négy szél irányában méré azt. Kõfala vala köröskörül, hosszúsága ötszáz, szélessége is ötszáz sing, hogy elválaszsza a szentet a köztõl. Jeĥezkel 42:20 Esperanto De kvar flankoj li mezuris; la muro cxirkauxe havis kvincent stangojn da longo kaj kvincent stangojn da largxo, por apartigi la sanktajxon de la nesanktajxo. HESEKIEL 42:20 Finnish: Bible (1776) Näin oli muuri, jonka hän mittasi, joka neljältä taholta viisisataa riukumittaa pituudelta ja viisisataa leveydeltä, kaikki ympäri; että pyhä piti oleman eroitettu pyhättömästä. Westminster Leningrad Codex לְאַרְבַּ֨ע רוּחֹ֜ות מְדָדֹ֗ו חֹ֤ומָה לֹו֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב אֹ֚רֶךְ חֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֔ות וְרֹ֖חַב חֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֑ות לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַקֹּ֖דֶשׁ לְחֹֽל׃WLC (Consonants Only) לארבע רוחות מדדו חומה לו סביב ׀ סביב ארך חמש מאות ורחב חמש מאות להבדיל בין הקדש לחל׃ Ézéchiel 42:20 French: Darby Il la mesura des quatre cotes. Elle avait un mur tout à l'entour: la longueur, cinq cents, et la largeur, cinq cents, pour separer ce qui est saint et ce qui etait profane. Ézéchiel 42:20 French: Louis Segond (1910) Il mesura des quatre côtés le mur formant l'enceinte de la maison; la longueur était de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes; ce mur marquait la séparation entre le saint et le profane. Ézéchiel 42:20 French: Martin (1744) Il mesura donc [cet enclos] à [ses] quatre côtés, dans lesquels il y avait une muraille tout à l'entour, et cette muraille avait à l'endroit de la longueur cinq cents [cannes], et à l'endroit de la largeur cinq cents [cannes], et [elle servait à] séparer le lieu saint d'avec le lieu profane. Hesekiel 42:20 German: Modernized Also hatte die Mauer, die er gemessen, ins Gevierte auf jeder Seite herum fünfhundert Ruten, damit das Heilige von dem Unheiligen unterschieden wäre. Hesekiel 42:20 German: Luther (1912) Also hatte die Mauer, die er gemessen, ins Gevierte auf jeder Seite herum fünfhundert Ruten, damit das Heilige von dem Unheiligen unterschieden wäre. {~} Hesekiel 42:20 German: Textbibel (1899) nach allen vier Seiten maß er ihn. Ringsum hatte er eine Mauer: 500 Ruten lang und 500 Ruten breit, um das Heiligtum vom Gemeinen zu sondern Ezechiele 42:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Misurò dai quattro lati il muro che formava il recinto: tutt’attorno la lunghezza era di cinquecento e la larghezza di cinquecento; il muro faceva la separazione fra il sacro e il profano. Ezechiele 42:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli misurò la casa da’ quattro venti; ed ella avea un muro d’ogn’intorno, di lunghezza di cinquecento cubiti, e di larghezza di cinquecento cubiti: per separare il luogo santo dal profano. YEHEZKIEL 42:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada keempat pihaknya diukurnya pagar tembok yang keliling, pada pihak panjangnya lima ratus hasta, lebarnyapun lima ratus hasta, akan menceraikan yang suci itu dari pada yang tiada suci adanya. Ezechiel 42:20 Latin: Vulgata Clementina Per quatuor ventos mensus est murum ejus undique per circuitum, longitudinem quingentorum cubitorum, et latitudinem quingentorum cubitorum, dividentem inter sanctuarium et vulgi locum. Ezekiel 42:20 Maori Whanganga ana a reira e ia i nga taha e wha: he taiepa tona a tawhio noa, e rima rau kakaho te roa, e rima rau te whanui, hei wehe i te wahi tapu i te wahi noa. Esekiel 42:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På alle fire sider målte han det; det hadde en mur rundt omkring, fem hundre stenger lang og fem hundre bred, til å skille mellem det hellige og det som ikke var hellig. Ezequiel 42:20 Spanish: Reina Valera 1909 A los cuatro lados lo midió: tuvo el muro todo alrededor quinientas cañas de longitud, y quinientas cañas de anchura, para hacer separación entre el santuario y el lugar profano.Ezequiel 42:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 A los cuatro lados lo midió; tuvo el muro todo alrededor quinientas cañas de longitud, y quinientas cañas de anchura, para hacer separación entre el Santuario y el lugar profano. Ezequiel 42:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada E deste modo ele concluiu a medição dos quatro lados. E havia um grande muro em torno da área com quinhentas varas de medição de comprimento e quinhentas de largura. E este muro servia para fazer separação entre o que era santo e o que não era. Ezequiel 42:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mediu-o pelos quatro lados. Havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano. Ezechiel 42:20 Romanian: Cornilescu A măsurat astfel în cele patru laturi zidul de jur împrejurul casei; lungimea era de cinci sute de prăjini, şi lăţimea de cinci sute de prăjini; zidul acesta despărţea locul sfînt de cel nesfînt. Иезекииль 42:20 Russian: Synodal Translation (1876) Со всех четырех сторон он измерил его; кругом него была стена длиною в пятьсот тростей и в пятьсот тростей шириною, чтобы отделить святоеместо от несвятого. Иезекииль 42:20 Russian koi8r Со всех четырех сторон он измерил его; кругом него была стена длиною в пятьсот [тростей] и в пятьсот [тростей] шириною, чтобы отделить святое место от несвятого.[] Hesekiel 42:20 Swedish (1917) Åt alla fyra sidorna mätte han platsen. Den var omgiven av en mur, som utefter platsens längd höll fem hundra stänger och utefter dess bredd fem hundra stänger. Och den skulle skilja det heliga från det som icke var heligt. Ezekiel 42:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sinukat niya sa apat na sulok: may pader sa palibot, ang haba'y limang daan, at ang luwang ay limang daan, upang igawa ng pagkakahiwalay ang banal at ang karaniwan. เอเสเคียล 42:20 Thai: from KJV ท่านวัดทั้งสี่ด้าน มีกำแพงล้อมรอบยาวห้าร้อยศอก กว้างห้าร้อยศอก เป็นที่แบ่งระหว่างสถานบริสุทธิ์กับสถานที่สามัญ Hezekiel 42:20 Turkish Böylece alanın dört yanını ölçtü. Kutsal olanı kutsal olmayandan ayırmak için alanın çevresinde bir duvar vardı; uzunluğu ve genişliği beşer yüz arşındı. değneği››. EÂ-xeâ-chi-eân 42:20 Vietnamese (1934) Người đo bốn phía tường bao chung quanh nhà, bề dài là năm trăm cần, bề rộng là năm trăm. Tường nầy dùng để phân biệt nơi thánh với nơi tục. |