Ezekiel 35:4
King James Bible
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.

Darby Bible Translation
I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD.

World English Bible
I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I am Jehovah.

Ezekieli 35:4 Albanian
Do t'i kthej qytetet e tua në gërmadha dhe ti do të bëhesh një shkreti. Atëherë do të pranosh që unë jam Zoti.

Dyr Heskiheel 35:4 Bavarian
Deine Stötn lög i in Trümmer, und i mach di zo aynn verlaassnen Land. Aft gaast dyrkennen, däß i dyr Herr bin.

Езекил 35:4 Bulgarian
Ще разоря градовете ти, и ти ще запустееш; и ще познаеш, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉,你就知道我是耶和华。

以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 你 的 城 邑 變 為 荒 場 , 成 為 淒 涼 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 35:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 你 的 城 邑 变 为 荒 场 , 成 为 凄 凉 。 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 35:4 Croatian Bible
Gradove ću tvoje razvaliti i postat ćeš pustinjom. I znat ćeš da sam ja Jahve!

Ezechiele 35:4 Czech BKR
Města tvá v poušť obrátím, a ty budeš pustinou, i zvíš, že já jsem Hospodin,

Ezekiel 35:4 Danish
dine Byer lægger jeg i Grus. Du selv skal blive til Ørk og kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 35:4 Dutch Staten Vertaling
Ik zal uw steden stellen tot eenzaamheid, en gij zult een verwoesting worden, en zult weten, dat Ik de HEERE ben.

Ezékiel 35:4 Hungarian: Karoli
Városaidat pusztaságra vetem, és te pusztulásra jutsz, és megtudod, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 35:4 Esperanto
Viajn urbojn Mi ruinigos, kaj vi mem dezertigxos; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 35:4 Finnish: Bible (1776)
Minä tahdon sinun kaupunkis hävittää, että sinun pitää autioksi tuleman; ja sinun pitää tietämän, että minä olen Herra.

Westminster Leningrad Codex
עָרֶ֙יךָ֙ חָרְבָּ֣ה אָשִׂ֔ים וְאַתָּ֖ה שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עריך חרבה אשים ואתה שממה תהיה וידעת כי־אני יהוה׃

Ézéchiel 35:4 French: Darby
Je reduirai tes villes en deserts, et tu seras une desolation; et tu sauras que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 35:4 French: Louis Segond (1910)
Je mettrai tes villes en ruines, Tu deviendras une solitude, Et tu sauras que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 35:4 French: Martin (1744)
Je réduirai tes villes en désert, et tu [ne] seras [que] désolation, et tu connaîtras que je suis l'Eternel.

Hesekiel 35:4 German: Modernized
Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin,

Hesekiel 35:4 German: Luther (1912)
Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 35:4 German: Textbibel (1899)
Deine Städte will ich in Trümmer legen, und du selbst sollst zur Wüste werden, damit du erkennest, daß ich Jahwe bin!

Ezechiele 35:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ridurrò le tue città in rovine, tu diventerai una solitudine, e conoscerai che io sono l’Eterno.

Ezechiele 35:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io metterò le tue città in deserto, e tu sarai desolato, e conoscerai che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 35:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala negerimupun Kujadikan suatu kerobohan batu dan engkau akan menjadi suatu kerusakan, demikianlah akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan!

Ezechiel 35:4 Latin: Vulgata Clementina
Urbes tuas demoliar, et tu desertus eris : et scies quia ego Dominus.

Ezekiel 35:4 Maori
Ko ou pa ka tuhea i ahau, a hei ururua koe, a ka mohio koe ko Ihowa ahau.

Esekiel 35:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dine byer vil jeg gjøre til grushoper, og du selv skal bli til en ørken, og du skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 35:4 Spanish: Reina Valera 1909
A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy Jehová.

Ezequiel 35:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A tus ciudades asolaré, y tú serás asolado; y sabrás que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 35:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Transformarei as tuas cidades em ruínas, e ficarás completamente arrasado. Então reconhecerás que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 35:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 35:4 Romanian: Cornilescu
Îţi voi preface cetăţile în dărîmături, vei ajunge o pustietate, ca să ştii că Eu sînt Domnul!

Иезекииль 35:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.

Иезекииль 35:4 Russian koi8r
Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.[]

Hesekiel 35:4 Swedish (1917)
Jag skall göra dina städer till ruiner, och självt skall du bliva öde; och du skall förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 35:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking ilalagay na giba ang iyong mga bayan, at ikaw ay magiging sira; at iyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 35:4 Thai: from KJV
เราจะกระทำให้หัวเมืองของเจ้าถูกทิ้งไว้เสียเปล่าและเจ้าจะเป็นที่รกร้าง และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 35:4 Turkish
Kentlerini yerle bir edeceğim, kimsesiz kalacaksın. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksın.

EÂ-xeâ-chi-eân 35:4 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho các thành của mầy ra đồng vắng, còn mầy sẽ trở nên hoang vu. Bấy giờ mầy sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 35:3
Top of Page
Top of Page