Ezekiel 32:11
King James Bible
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

Darby Bible Translation
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

English Revised Version
For thus saith the Lord GOD: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

World English Bible
For thus says the Lord Yahweh: The sword of the king of Babylon shall come on you.

Young's Literal Translation
For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee,

Ezekieli 32:11 Albanian
Sepse kështu thotë Zoti, Zoti: "Shpata e mbretit të Babilonisë do të bjerë mbi ty.

Dyr Heskiheel 32:11 Bavarian
Denn yso sait dyr Herr, mein Got: Yn n Bäbler Künig sein Schwert kimmt über di.

Езекил 32:11 Bulgarian
Защото така казва Господ Иеова: Мечът на вавилонския цар ще дойде върху тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。

以 西 結 書 32:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 巴 比 倫 王 的 刀 必 臨 到 你 。

以 西 結 書 32:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 巴 比 伦 王 的 刀 必 临 到 你 。

Ezekiel 32:11 Croatian Bible
Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Mač kralja babilonskoga na te će se spustiti.

Ezechiele 32:11 Czech BKR
Nebo takto praví Panovník Hospodin: Meč krále Babylonského přijde na tě.

Ezekiel 32:11 Danish
Thi saa siger den Herre HERREN: Babels Konges Sværd skal komme over dig.

Ezechiël 32:11 Dutch Staten Vertaling
Want zo zegt de Heere HEERE: Het zwaard des konings van Babel zal u overkomen.

Ezékiel 32:11 Hungarian: Karoli
Mert így szól az Úr Isten: A babiloni király fegyvere jön reád.

Jeĥezkel 32:11 Esperanto
CXar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:La glavo de la regxo de Babel venos sur vin.

HESEKIEL 32:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä näin sanoo Herra, Herra: Babelin kuninkaan miekka pitää sinuun sattuman.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל תְּבֹואֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
כי כה אמר אדני יהוה חרב מלך־בבל תבואך׃

Ézéchiel 32:11 French: Darby
Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: L'epee du roi de Babylone viendra sur toi.

Ézéchiel 32:11 French: Louis Segond (1910)
Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: L'épée du roi de Babylone fondra sur toi.

Ézéchiel 32:11 French: Martin (1744)
Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : l'épée du Roi de Babylone viendra sur toi.

Hesekiel 32:11 German: Modernized
Denn so spricht der HERR HERR: Das Schwert des Königs zu Babel soll dich treffen.

Hesekiel 32:11 German: Luther (1912)
Denn so spricht der HERR HERR: Das Schwert des Königs zu Babel soll dich treffen.

Hesekiel 32:11 German: Textbibel (1899)
Denn so spricht der Herr Jahwe: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen.

Ezechiele 32:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché così parla il Signore, l’Eterno: La spada del re di Babilonia ti piomberà addosso.

Ezechiele 32:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, così ha detto il Signore Iddio: La spada del re di Babilonia ti sopraggiungerà.

YEHEZKIEL 32:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa pedang raja Babil akan datang atasmu.

Ezechiel 32:11 Latin: Vulgata Clementina
Quia hæc dicit Dominus Deus : Gladius regis Babylonis veniet tibi.

Ezekiel 32:11 Maori
No te mea ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Tera e tae atu te hoari a te kingi o Papurona ki a koe

Esekiel 32:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For så sier Herren, Israels Gud: Babels konges sverd skal komme over dig.

Ezequiel 32:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque así ha dicho el Señor Jehová: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.

Ezequiel 32:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque así dijo el Señor DIOS: La espada del rey de Babilonia vendrá sobre ti.

Ezequiel 32:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que espada do rei da Babilônia virá sobre ti!

Ezequiel 32:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.   

Ezechiel 32:11 Romanian: Cornilescu
Căci aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: ,,Sabia împăratului Babilonului va veni peste tine.

Иезекииль 32:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.

Иезекииль 32:11 Russian koi8r
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя.[]

Hesekiel 32:11 Swedish (1917)
Ty så säger Herren, HERREN: Den babyloniske konungens svärd skall komma över dig.

Ezekiel 32:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Ang tabak ng hari sa Babilonia ay darating sa iyo.

เอเสเคียล 32:11 Thai: from KJV
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดาบของกษัตริย์แห่งบาบิโลนจะมาเหนือท่าน

Hezekiel 32:11 Turkish
Egemen RAB şöyle diyor:
Babil Kralının kılıcı üzerine gelecek.

EÂ-xeâ-chi-eân 32:11 Vietnamese (1934)
Thật vậy, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Gươm của vua Ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi.

Ezekiel 32:10
Top of Page
Top of Page