Ezekiel 28:4
King James Bible
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:

Darby Bible Translation
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures;

English Revised Version
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:

World English Bible
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures;

Young's Literal Translation
By thy wisdom and by thine understanding Thou hast made for thee wealth, And makest gold and silver in thy treasuries.

Ezekieli 28:4 Albanian
Me diturinë tënde dhe zgjuarësinë tënde ke grumbulluar pasuri dhe ke mbledhur ar dhe argjend në thesaret e tua;

Dyr Heskiheel 28:4 Bavarian
Durch dein Weisheit und Einsicht brangst dein Gerstl zamm. Mit Gold und Silber gmachst dyr deine Kammern voll.

Езекил 28:4 Bulgarian
с мъдростта и разума си ти си придобил богатство за себе си, и придобил си злато и сребро в съкровищниците си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你靠自己的智慧、聰明得了金銀財寶,收入庫中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你靠自己的智慧、聪明得了金银财宝,收入库中。

以 西 結 書 28:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 靠 自 己 的 智 慧 聰 明 得 了 金 銀 財 寶 , 收 入 庫 中 。

以 西 結 書 28:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 靠 自 己 的 智 慧 聪 明 得 了 金 银 财 宝 , 收 入 库 中 。

Ezekiel 28:4 Croatian Bible
Mudrošću svojom i razborom nateče bogatstva, riznicu napuni srebrom i zlatom!

Ezechiele 28:4 Czech BKR
Moudrosti svou a rozumností svou nashromáždils sobě zboží, a nahrnuls zlata a stříbra do pokladů svých;

Ezekiel 28:4 Danish
ved din Visdom og indsigt vandt du dig Rigdom og samlede dig Guld og Sølv i dine Skatkamre;

Ezechiël 28:4 Dutch Staten Vertaling
Door uw wijsheid en door uw verstand, hebt gij vermogen voor u verkregen; ja, gij hebt goud en zilver verkregen in uw schatten.

Ezékiel 28:4 Hungarian: Karoli
Bölcseségeddel és értelmeddel gyûjtöttél magadnak gazdagságot, s gyûjtöttél aranyat s ezüstöt kincses házaidba.

Jeĥezkel 28:4 Esperanto
kvazaux per via sagxeco kaj via kompetenteco vi akirus al vi la potencon kaj kolektus oron kaj argxenton en vian trezorejon;

HESEKIEL 28:4 Finnish: Bible (1776)
Ja että sinä toimellas ja taidollas olet sen voiman saanut, ja koonnut sinun tavaroihis kultaa ja hopiaa,

Westminster Leningrad Codex
בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאֹוצְרֹותֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
בחכמתך ובתבונתך עשית לך חיל ותעש זהב וכסף באוצרותיך׃

Ézéchiel 28:4 French: Darby
par ta sagesse et par ton intelligence tu t'es acquis de la puissance et tu as amasse de l'or et de l'argent dans tes tresors;

Ézéchiel 28:4 French: Louis Segond (1910)
Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t'es acquis des richesses, Tu as amassé de l'or et de l'argent Dans tes trésors;

Ézéchiel 28:4 French: Martin (1744)
Tu t'es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence; et tu as assemblé de l'or et de l'argent dans tes trésors.

Hesekiel 28:4 German: Modernized
und habest durch deine Klugheit und Verstand solche Macht zuwegegebracht und Schätze von Gold und Silber gesammelt

Hesekiel 28:4 German: Luther (1912)
und habest durch deine Klugheit und deinen Verstand solche Macht zuwege gebracht und Schätze von Gold und Silber gesammelt

Hesekiel 28:4 German: Textbibel (1899)
Durch deine Weisheit und Einsicht erwarbst du dir Reichtum und schafftest Gold und Silber in deine Vorratshäuser.

Ezechiele 28:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
con la tua saviezza e con la tua intelligenza ti sei procurato ricchezza, hai ammassato oro e argento nei tuoi tesori;

Ezechiele 28:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
tu hai acquistate gran facoltà per la tua sapienza, e per lo tuo intendimento; ed hai adunato oro ed argento ne’ tuoi tesori.

YEHEZKIEL 28:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan kepandaianmu dan dengan akalmu juga engkau beroleh akan segala kekayaan itu dan mendapat emas dan perak itu dalam khazanahmu,

Ezechiel 28:4 Latin: Vulgata Clementina
in sapientia et prudentia tua fecisti tibi fortitudinem, et acquisisti aurum et argentum in thesauris tuis :

Ezekiel 28:4 Maori
He nui no ou whakaaro, he matauranga nou i mahia ai e koe he taonga mou, i mahia ai e koe he koura, he hiriwa ki roto ki ou whare taonga.

Esekiel 28:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ved din visdom og forstand har du vunnet dig rikdom og samlet gull og sølv i dine skattkammer;

Ezequiel 28:4 Spanish: Reina Valera 1909
Con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;

Ezequiel 28:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;

Ezequiel 28:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então foi por intermédio da tua elevada sabedoria e teu entendimento pleno que granjeaste riquezas e acumulaste ouro e prata entre teus tesouros?

Ezequiel 28:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.   

Ezechiel 28:4 Romanian: Cornilescu
prin înţelepciunea şi priceperea ta ţi-ai făcut avere, şi ţi-ai grămădit aur şi argint în vistieriile tale;

Иезекииль 28:4 Russian: Synodal Translation (1876)
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;

Иезекииль 28:4 Russian koi8r
твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;[]

Hesekiel 28:4 Swedish (1917)
genom din vishet och ditt förstånd har du skaffat dig rikedom, guld och silver har du skaffat dig i dina förrådshus;

Ezekiel 28:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa pamamagitan ng iyong karunungan, at ng iyong unawa, nagkaroon ka ng mga kayamanan, at nagkaroon ka ng ginto at pilak sa iyong mga ingatang-yaman;

เอเสเคียล 28:4 Thai: from KJV
เจ้าหาทรัพย์สมบัติมาสำหรับตนโดยสติปัญญาและความเข้าใจของเจ้า และได้รวบรวมทองคำและเงินมาไว้ในคลังของเจ้า

Hezekiel 28:4 Turkish
Bilgeliğin, anlayışın sayesinde,
Kendine servet biriktirdin,
Hazinelerine altın, gümüş yığdın.

EÂ-xeâ-chi-eân 28:4 Vietnamese (1934)
Ngươi đã được giàu có bởi sự khôn ngoan và thông sáng của mình; đã thâu chứa vàng bạc trong kho tàng ngươi;

Ezekiel 28:3
Top of Page
Top of Page