Ezekiel 26:6
King James Bible
And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.

Darby Bible Translation
And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And her daughters which are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD.

World English Bible
Her daughters who are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And her daughters who are in the field, by sword they are slain, And they have known that I am Jehovah,

Ezekieli 26:6 Albanian
edhe bijat e tij që janë në fshat do të vriten nga shpata; atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".

Dyr Heskiheel 26:6 Bavarian
D Einwoner von seine Derffer umydum auf n Föstland kemmend in n Krieg um. Türs gaat gspannen, däß i dyr Herr bin.

Езекил 26:6 Bulgarian
И селата му, които са в полето, ще бъдат изтребени с нож; и ще познаят, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
屬推羅城邑的居民必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
属推罗城邑的居民必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
屬 推 羅 城 邑 的 居 民 ( 原 文 是 田 間 的 眾 女 ; 八 節 同 ) 必 被 刀 劍 殺 滅 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
属 推 罗 城 邑 的 居 民 ( 原 文 是 田 间 的 众 女 ; 八 节 同 ) 必 被 刀 剑 杀 灭 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 26:6 Croatian Bible
A sve kćeri njegove od mača će pasti u polju! Znat će da sam ja Jahve!'

Ezechiele 26:6 Czech BKR
Dcery pak jeho, kteréž na poli budou, mečem zmordovány budou, i zvědí, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 26:6 Danish
Dets Døtre paa Land skal hugges ned med Sværd; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 26:6 Dutch Staten Vertaling
En haar dochteren, die in het veld zijn, zullen met het zwaard gedood worden; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.

Ezékiel 26:6 Hungarian: Karoli
És leányai, kik a mezõségen vannak, fegyverrel ölettessenek meg, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 26:6 Esperanto
Kaj gxiaj filinoj, kiuj estas sur la kampo, estos mortigitaj per glavo; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 26:6 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen tyttärensä, jotka kedolla ovat, pitää miekalla tapettaman; ja hänen pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֹותֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּחֶ֖רֶב תֵּהָרַ֑גְנָה וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ובנותיה אשר בשדה בחרב תהרגנה וידעו כי־אני יהוה׃ פ

Ézéchiel 26:6 French: Darby
et ses filles qui sont dans la campagne seront tuees par l'epee; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 26:6 French: Louis Segond (1910)
Ses filles sur son territoire Seront tuées par l'épée. Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 26:6 French: Martin (1744)
Et les villes de son ressort, qui sont à la campagne, seront mises au fil de l'épée, et elles sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 26:6 German: Modernized
Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürget werden; und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 26:6 German: Luther (1912)
Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürgt werden und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Hesekiel 26:6 German: Textbibel (1899)
Ihre Tochterstädte aber, die auf dem festen Lande liegen, sollen durch das Schwert niedergemetzelt werden, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
e le sue figliuole che sono nei campi saranno uccise dalla spada, e quei di Tiro sapranno che io sono l’Eterno.

Ezechiele 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le sue città, che sono in terra ferma, saran messe a fil di spada; e conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala anaknya perempuan yang di bendang itu akan mati dimakan pedang, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan.

Ezechiel 26:6 Latin: Vulgata Clementina
Filiæ quoque ejus, quæ sunt in agro, gladio interficientur : et scient quia ego Dominus.

Ezekiel 26:6 Maori
Na, ko ana tamahine i te mara, ka tukitukia e te hoari; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og dets døtre på fastlandet* skal slåes ihjel med sverd, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 26:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hijas que están en el campo, serán muertas á cuchillo; y sabrán que yo soy Jehová.

Ezequiel 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sus hijas que están en el campo, serán muertas a cuchillo; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 26:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Suas cidades que estão no continente serão devastadas ao fio da espada; e saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 26:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também suas filhas que estão no campo serão mortas à espada; e saberão que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 26:6 Romanian: Cornilescu
Cetăţile din ţinutul lui vor fi trecute prin sabie. Şi vor şti astfel că Eu sînt Domnul.``

Иезекииль 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом,и узнают, что Я Господь.

Иезекииль 26:6 Russian koi8r
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я Господь.[]

Hesekiel 26:6 Swedish (1917)
och dess döttrar på fastlandet skola dräpas med svärd. De skola förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga anak na babae na nangasa parang ay papatayin ng tabak: at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 26:6 Thai: from KJV
และพวกธิดาของเมืองนี้ซึ่งอยู่บนแผ่นดินใหญ่จะต้องถูกฆ่าเสียด้วยดาบ แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 26:6 Turkish
Sura bağlı kıyı kentlerinde yaşayanları kılıçtan geçirecek. O zaman Surlular benim RAB olduğumu anlayacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 26:6 Vietnamese (1934)
Các con gái nó ở đồng ruộng nó sẽ bị giết bằng gươm; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 26:5
Top of Page
Top of Page